Выбрать главу

14

Плиний Патерну472 привет.

Ты, может быть, по своему обыкновению, и требуешь и ждешь от меня речи, а я предлагаю тебе, словно какой-то заморский изысканный товар, свои гендекасиллабы473 (ты их получишь вместе с этим письмом). (2) Это моя забава: я развлекаюсь ими на досуге: в повозке, в бане, за обедом. (3) В этих стихах я шучу, забавляюсь, говорю о своей любви, печали, гневе, жалуюсь, вдаюсь в описания, иногда краткие, иногда торжественные, и стараюсь самим разнообразием понравиться кое-чем одним, а кое-чем, может быть, и всем. (4) Если некоторые стихи покажутся тебе немного вольными, то тебе, человеку ученому, ничего не стоит вспомнить, что и великие, достойнейшие мужи, писавшие такие стихи, не только не воздерживались от игривых тем, но и называли вещи своими именами. Я этого избегаю не по строгости нравов (откуда бы взяться?), а по робости. (5) А впрочем, я знаю вернейшее правило для таких мелочей, выраженное Катуллом:

Сердце чистым должно быть у поэта,Но стихи его могут быть иными.Даже блеск и соленость придает имЛегкой мысли нескромная усмешка474.[Перевод Ф. А. Петровского.]

(6) Как дорожу я твоим судом, ты можешь заключить хотя бы из того, что я предпочел вручить тебе все для оценки, а не только избранное — для похвалы. (7) Умный и тонкий читатель не должен сравнивать между собой произведения разных литературных видов, но, взвесив их в отдельности, не почитать худшим то, что в своем роде совершенно.

(8) К чему, однако, столько слов? Совсем уж глупо извинять или рекомендовать глупости в длинном предисловии. Одно все-таки надо сказать заранее: я думаю надписать эти мои безделки так: «Гендекасиллабы». Это заглавие вынуждено самым размером. (9) Поэтому, если ты предпочтешь назвать их эпиграммами, идиллиями, эклогами или, как многие, поэмками, называй как угодно — у меня есть только «гендекасиллабы». (10) А тебя, человека чистосердечного, прошу: скажи мне о моей книжечке то, что ты сказал бы о ней другому, нетрудно выполнить эту просьбу. Если бы эта вещица была самым крупным или единственным моим произведением, то сказать «займись-ка чем другим» было бы, пожалуй, жестоко, но сказать «у тебя же есть чем заняться» — это и ласково и вежливо. Будь здоров.

15

Плиний Миницию Фундану475 привет.

Если у меня есть вообще способность оценивать людей, то она доказана моей особой любовью к Азинию Руфу476. Это человек исключительный и добрый друг хорошим людям. Почему мне не причислить и себя к хорошим? Он в тесной дружбе с Корнелием Тацитом (ты знаешь, какой это человек). (2) И если ты хорошо думаешь о нас обоих, то должен так же думать и о Руфе, потому что прочнее всего скрепляет дружбу сходство нравственного облика. (3) У него много детей, и тут он выполнил обязанность хорошего гражданина и пожелал, в наш век выгодной бездетности477, когда в тягость даже единственный сын, иметь от своей плодовитой жены многочисленное потомство. Его уже зовут дедом: внуки у него от Сатурия Фирма478, которого ты полюбишь, как я, если поближе, как я, узнаешь.

(4) Все это к тому, чтобы ты знал, какую прекрасную и многочисленную семью ты обяжешь одной своей услугой: просить о ней побуждают меня, во-первых, собственное желание; а затем некое доброе предзнаменование. (5) Мы желаем тебе и предрекаем консульское звание на ближайший год: предсказание подсказано и твоими достоинствами и суждением принцепса. (6) И тут совпадение: как раз в этот самый год квестором должен стать старший сын Руфа, Азиний Басс479; этот молодой человек (отец хочет, чтобы я высказал о нем свое мнение, юноша по своей скромности не позволяет) — лучше отца. (7) Трудно поверить заглазно (хотя ты обычно веришь мне во всем), как он энергичен, честен, сведущ, талантлив, усерден, памятлив. Ты все это увидишь сам, проверив его. (8) Хотел бы я, чтобы наше время было так богато людьми высокой души, что ты должен был кого-то предпочесть Бассу. Я бы первый уговаривал тебя оглядеться вокруг и долго взвешивать, кого бы выбрать. (9) Теперь же — но я не буду говорить о своем друге, нарушая меру, скажу одно: юноша достоин, чтобы ты, по обычаю предков, взял его вместо сына480. (10) Разумные люди, ты например, должны принимать от государства, как детей, таких юношей, каких мы желаем себе от природы в сыновья. Тебе, консулу, почетно будет иметь квестором сына претория, родственника консуляров, по суждению которых он, еще совсем юноша, является для них украшением.

(11) Склонись же на мои просьбы, последуй совету и прежде всего прости, если я, по-твоему, поторопился: любовь, во-первых, в своих желаниях нетерпелива, а затем в этом государстве, где все расхватывается захватчиками, ожидающие законного срока приходят не вовремя, а опаздывают. И предвкушение желанного само по себе так приятно.

(12) Пусть же Басс уже чтит тебя как консула; ты полюби его как своего квестора, а мы, горячо любящие вас обоих, будем вдвойне радоваться.

(13) А я так люблю и тебя и Басса, что и ему, чьим бы квестором он ни был, и твоему квестору, кто бы он ни был, буду помогать в получении магистратур всеми силами — и трудом и своим влиянием. Нам будет очень приятно, если моя дружба и твой консулат соединятся в заботах об этом юноше и мои просьбы поддержишь именно ты: сенат ведь очень прислушивается к твоему мнению и придает много веры твоему свидетельству. Будь здоров.

16

Плиний Валерию Павлину481 привет.

Радуйся за меня, радуйся за себя, радуйся за наше общество: литература до сих пор в чести. Недавно я должен был говорить у центумвиров482; пройти мне можно было только со стороны трибунала, только через судейские места: кругом все было битком забито. (2) У какого-то приличного вида юноши разорвали тунику (в толпе это часто случается), и он, в одной тоге, простоял не шелохнувшись целых семь часов483. (3) Я говорил так долго с большим напряжением и еще большим успехом. Будем же работать; не будем ссылаться на то, что другие бездельничают! есть люди, которые слушают, есть люди, которые читают. Создадим что-нибудь достойное слушания, достойное чтения. Будь здоров.

17

Плиний Клузинию Галлу484 привет.

Ты напоминаешь мне о деле Кореллии против Г. Цецилия485, будущего консула, и просишь, чтобы за ее отсутствием я ее защищал. За напоминание благодарю, за просьбу обижаюсь. Напоминать мне нужно для ознакомления с делом; не нужно просить о том, чего не сделать было бы для меня низостью. (2) Мне ли колебаться стать на защиту дочери Кореллия? С противником ее, правда, я не только близко знаком, но и дружен; (3) добавь сюда его положение, высокую магистратуру, ему предназначенную: она вызывает у меня тем большее уважение, что я уже выполнял ее. Естественно желать самой высокой оценки того, чего ты сам достиг. (4) Но когда я думаю, что буду защищать дочь Кореллия, все эти соображения кажутся мне сущими пустяками.

Передо мной встает ее отец: в наше время не было человека столь основательного, чистого сердцем, ума тонкого486. Любовь моя родилась от восхищения им, и (обычно бывает наоборот) я восхищался им тем больше, чем больше в него вглядывался. (5) Вглядывался до глубины: видел его шутливым и серьезным, в горе и радости: у него не было от меня тайн. (6) Я был еще так молод, а он относился ко мне внимательно и даже (осмелюсь сказать) с уважением, будто к сверстнику. Он поддерживал меня и говорил в пользу моих кандидатур, он вводил меня и был рядом, когда я начинал свою магистратуру, советовал мне и руководил мной в ее исполнении. Всякий раз, когда мне надо было помочь, он, слабый старик, вел себя как полный сил юноша. (7) Сколько сделал он для моей репутации дома, в обществе, у самого принцепса! Однажды у императора Нервы зашел разговор о достойных молодых людях, и большинство присутствующих очень меня хвалили; Кореллий немного помолчал (это придавало особенный вес его словам) и затем, с серьезностью, тебе знакомой, произнес: «на похвалы Секунду мне надо быть скупее: он ведь ничего не делает без моего совета». (9) Этими словами он свидетельствовал (даже желать такого значило бы превысить меру!), что во всем поступаю я очень разумно, ибо всегда поступаю по совету очень разумного человека. И умирая, он сказал дочери (она часто это говорит всем): «много я за свою долгую жизнь приобрел тебе друзей, но главные из них это Секунд и Корнут»487.

вернуться

472

Патерн — см. I.21.

вернуться

473

...свои гендекасиллабы...— Стихотворный размер, которым писали стихи самого разнообразного содержания. В переводе «гендекасиллаб» значит «одиннадцатислоговой». Схема этого размера:

(( — (( — ( — ( — —

Его ввел в римскую поэзию Катулл, заимствовавший его от александрийцев. Писание стихов в это время стало некоей модой: старые почтенные консуляры вроде Вестриция Спуринны и Аррия Антонина пишут стихи; ими «забавляется» Плиний. Те же темы, которые перечисляет Плиний, найдем и в поэзии Марциала.

вернуться

474

...легкой мысли нескромная усмешка.— Катулл 16. Так же извинял вольность своих стихов Марциал, Овидий. Тр. 2,354; Апулей. Апол. 11.

вернуться

475

Миниций Фундан — близкий друг Плиния: I.9; V.16; V1.6; друг Плутарха, дважды им упоминаемый; сменил Плиния в должности префекта Сатурновой казны, консул 107 г. Ему, проконсулу Азии в 124—125 гг., был направлен эдикт Адриана о христианах (Евсевий. Церк. ист. 4,9,1—3). Родом из Цизальпинской Галлии.

вернуться

476

Л. Азиний Руф — (вероятно) легат Кв. Помпония Руфа, проконсула Африки в 109—110 гг.

вернуться

477

...в наш век выгодной бездетности... — О выгодном положении бездетного человека, за которым наперерыв ухаживают в расчете на его наследство, красноречиво рассказали Гораций. Сат. 2,5 и Ювенал 3 и 10.93—130. См. 272.

вернуться

478

Сатурий Фирм — ближе не известен; может быть, родственник Г. Сатурия, правителя Ретии в 80 г.

вернуться

479

…в этот самый год квестором должен стать.. Азиний Басс...— Из двадцати квесторов двое ведали городскими делами, двое состояли при принцепсе, четверо при консулярах, которые, отправляясь в провинцию, имели право выбрать себе квестора. После этого выбора остальные двенадцать уезжали в назначенные им по жребию провинции.

вернуться

480

...юноша достоин, чтобы ты.. взял его вместо сына. — Отношения квестора к магистрату, к которому он был прикомандирован, рассматривались, по старой традиции, как отношения сына к отцу.

вернуться

481

Валерий Павлин — сын прокуратора Нарбонской провинции, родом из Форума Юлия (н. Фрежю); под этим городом у него были земли. Выступал в суде над Бассом (IV.9.20). Письма к нему касаются литературы, домашних и государственных дел.

вернуться

482

...я должен был говорить у центумвиров... — Напомним, что заседания центумвиров происходили в Юлиевой Базилике, прямоугольном здании (109 м дл., 40 м шир.), с открытыми галереями второго этажа. Колоннами базилика делилась на три нефа, в ней находилось четыре возвышения (tribunalia), где и заседали судьи. Нефы и галереи верхнего этажа заполняли слушатели. О суде центумвиров см. 22.

вернуться

483

...простоял не шелохнувшись целых семь часов. — Адвокат, выступая по одному делу, говорил обычно один час, а то и меньше. Заседание суда начиналось обычно в 7—8 ч. утра и заканчивалось, самое позднее, в 2—3 ч. дня. Плиний провел в суде весь рабочий день.

вернуться

484

Клузиний Галл — ближе не известен. Ему отправил Плиний описание своего Лаврентинума (II.17) и Вадимонского озера (VIII.20).

вернуться

485

Кореллия Гиспулла — дочь консуляра Кореллия Руфа, для сына которой Плиний подыскивал учителя (III.3) — Г. Цецилий упомянут IV.12.4., консул 108 г.

вернуться

486

...ее отец... ума тонкого. — О Кореллии Руфе см. I.12.

вернуться

487

Корнут Тертулл — близкий друг Плиния, его сослуживец по должности префекта Сатурновой казны.