Выбрать главу

(10) Теперь обратимся к нашим домашним делам. У тебя все хорошо? у меня ничего нового, да мне и прочные блага приятней и неудобства, к которым я привык, легче. Будь здоров.

3

Плиний Веру662 привет.

Благодарю, что ты взял на себя уход за именьицем, которое я подарил своей кормилице. Когда я дарил его, оно стоило сто тысяч; потом доход с него стал уменьшаться, и цена его упала; твоей заботой она восстановится663. (2) Ты только помни, что я поручаю тебе не деревья и землю (хотя, конечно, и их), но свой подарок: сделать его как можно доходнее не менее важно для получившей, чем для меня, давшего. Будь здоров.

4

Плиний Кальпурнии664 привет.

Никогда я так не жаловался на свои занятия665, которые не позволили мне ни сопровождать тебя в Кампанию, куда ты уехала поправить свое здоровье, ни сразу же за тобой последовать. (2) А сейчас мне особенно хочется быть с тобой, воочию убедиться, прибыло ли у тебя сил, пополнела ли ты, хорошо ли переносишь прелесть уединения и роскошное изобилие этого края666.

(3) Я беспокоился бы и скучал о тебе и здоровой: ничего не знать о той, кого так горячо любишь, и беспокойно и тоскливо. (4) А теперь, когда тебя и нет, и ты нездорова, я замучен неизвестностью и всякими страхами. Я всего боюсь; чего только не представляю; и, по свойству беспокойных людей, чаще всего воображаю то, чего больше всего опасаюсь. (5) Настоятельно прошу тебя, избавь меня от этого страха: пиши ежедневно одно — даже два письма. Я успокоюсь, читая; а прочитавши, опять стану бояться. Будь здорова.

5

Плиний Урсу667 привет.

Я писал, что Варену разрешили вызвать свидетелей; большинству это показалось справедливым, некоторым нет, и отстаивали они свое мнение упорно, особенно Лициний Непот, который в следующее заседание сената, когда речь шла о совсем других делах, стал рассуждать о последнем сенатском постановлении и пересматривать уже законченное дело668. (2) Он еще добавил, что надо просить консулов обратиться к сенату (как это было с законом о незаконном соискании магистратур), не угодно ли на будущее время добавить к закону о вымогательстве, что право производить расследование и опрашивать свидетелей принадлежит как обвинителям, так и подсудимым669. (3) Некоторым эта речь не понравилась; ее сочли несвоевременной и запоздалой: Непот, упустив время для возражений, критиковал решение уже принятое, тогда как он мог внести к нему поправки. (4) Ювентий Цельз, претор670, накинулся на него резко, упрекая будто бы в «желании исправлять сенат». Непот ответил, Цельз в свою очередь — оба не удержались от оскорблений.

(5) Я не буду передавать слов, слышать которые от них обоих мне было больно. И тем неприятнее было поведение некоторых из нас, горя желанием все услышать, они перебегали от Цельза к Непоту (смотря по тому, кто говорил) и то подстрекали и распаляли их, то примиряли и успокаивали (так по крайней мере казалось). И, словно на каком-то зрелище, желали, чаще одному, но иногда и обоим, благосклонности цезаря671.

(6) Мне же особенно горько, что их выступления, как оказалось, были подготовлены: Цельз отвечал Непоту по написанному, а Цельзу Непот, глядя в таблички. (7) Такова болтливость друзей; люди, готовые переругаться, знали о намерениях друг друга, словно заранее сговорившись. Будь здоров.

6

Плиний Фундану672 привет.

Если я когда-либо горячо хотел твоего присутствия в Риме, так это сейчас. Приезжай пожалуйста: я нуждаюсь в товарище, который разделит мои желания, труды, беспокойство. Юлий Назон добивается магистратуры673, добивается вместе со многими и порядочными людьми, победить которых и славно и трудно674. (2) То обнадеживаю себя, то начинаю бояться и, вовсе не чувствуя себя консуляром, кажусь себе опять кандидатом на каждую из пройденных мною должностей.

(3) Он заслуживает эту заботу давней ко мне любовью. Моя дружба с ним не продолжение дружбы с его отцом (ее не могло быть по моему возрасту): в моей ранней юности, очень его расхваливая, указывали мне его отца. Он очень любил не только литературу, но и людей, ей преданных, и почти ежедневно приходил послушать Квинтилиана и Никиту Сацердота, которых посещал и я675. Был это человек известный, исполненный чувства своего достоинства; память о нем должна быть на пользу сыну. (4) Сейчас, однако, в сенате многие его не знали, многие и знали, но помнят только живых. Поэтому, не рассчитывая на отцовскую славу — это для сына великая честь, но поддержка слабая, — он сам, собственными усилиями должен пробить себе дорогу. (5) Он всегда, словно в предвидении этого времени, усердно этим и занимался: приобретал себе новых друзей, не забывал старых676. А меня он избрал образцом и полюбил с тех пор, как стал опираться на собственные суждения. (6) Он присутствует на моих выступлениях в суде и волнуется за меня; сидит на моих рецитациях; при самом зарождении моих маленьких произведений677 он тут — сейчас один, раньше с братом, недавно утраченным678. Я беру на себя его обязанности, я должен заступить его место. (7) И я печалюсь о нем, рано похищенном жестокой смертью, и о Назоне, лишенном помощи доброго брата и оставленном на одних друзей.

(8) Поэтому я очень прошу тебя, приезжай, присоедини к моему голосу твой. Мне очень важно показаться и походить с тобой; твой авторитет так велик, что, думаю, от твоего присутствия мой окажется действительнее даже у моих друзей. Оборви то, что, может быть, тебя задерживает: этого требуют мое время (оно мое сейчас), верность, мое достоинство, наконец, я поддерживаю кандидата; известно, что я его поддерживаю; я хожу по людям и прошу их, я в опасности. Коротко говоря, если Назон получит искомое — честь ему; если нет — провал почувствую я. Будь здоров.

7

Плиний Кальпурнии679 привет.

Ты пишешь, что очень тоскуешь без меня и единственное для тебя утешение обнимать вместо меня мои книги и часто даже класть их на мое место. (2) Я радуюсь, что тебе не хватает меня; радуюсь, что ты успокаиваешь себя таким лечением. Я же письма твои читаю и перечитываю; все время беру их как новые. (3) И тем сильнее разгорается тоска по тебе: если так сладостны твои письма, то сколько же радости в твоей беседе! Посылай письма как можно чаще: я счастлив ими до боли. Будь здорова.

8

Плиний Приску680 привет.

Атилия Кресцента681 ты знаешь и любишь. Кто из людей особенно уважаемых не знает и не любит его? он мне дорог — не так, как большинству, а чрезвычайно. (2) Расстояние между нашими городами — один день пути; мы полюбили друг друга с ранней юности: это любовь самая горячая. Время и рассудительная оценка ее не охладили, но усилили. Это знают люди, близко нас обоих наблюдающие. И он всюду хвалится моей дружбой, и я громко заявляю, как мне дороги его скромность, покой682, безопасность. (3) Однажды, когда он опасался, что его оскорбит кандидат в народные трибуны, и сказал мне об этом, я ответил ούτις εμεΰ ζωντος. [никто, пока я жив.] К чему все это? Чтобы ты знал: пока я цел, обиды Атилию не будет. (4) И опять ты скажешь: «к чему это?» Ему был должен Валерий Вар, наследником которого наш Максим683. Я его люблю, но ты к нему ближе. Я и прошу и даже по праву дружбы требую: позаботься, чтобы мой Атилий получил сполна не только свои деньги, но и проценты за многие годы684. Он не прикоснется к чужому, но свое бережет; в выгодных предприятиях не участвует, и доходная статья у него одна: собственная бережливость. (6) Литературой он занимается много, но только ради удовольствия и славы. Для него тяжела малейшая потеря, потому что восполнить ее еще тяжелее.

вернуться

662

Вер — лицо не известное.

вернуться

663

...уход за именьицем, которое я подарил своей кормилице... цена его упала...— Где было это именьице, которое Плиний подарил своей кормилице? Большим оно, конечно, не было, но должно было включать и полевую землю, и виноградник (ср. имение Светония). Так как Плиний упоминает «землю и деревья» (а не лозы), то можно думать, что оно находилось в Цизальпинской Галлии, где обычным типом виноградника был виноградник с вьющимися по деревьям лозам. В упадок пришло от плохого хозяйничания, а не от стихийных бедствий. Кормилица была отпущенницей, так как имела право собственности.

вернуться

664

О Кальпурнии см. IV.1.1 и IV.19.

вернуться

665

Никогда я так не жаловался на свои занятия...— Выступления в суде и участие в Совете принцепса. См. V.20; 6; 23; 31.

вернуться

666

...поправить свое здоровье... хорошо ли переносишь прелесть уединения... — Неизвестно, чем была больна Кальпурния и в каком месте Кампании нашла она отдых и уединение. Плиния, видимо, беспокоило и то, что эта «прелесть уединения», которую он так живо чувствовал, могла прийтись не по душе его молодой жене, и то, что она не сумеет соблюдать среди «роскошного изобилия» (Кампания была главной поставщицей фруктов на всю Италию) предписанной ей диеты.

вернуться

667

Урс — ближе не известен. Ему адресованы три письма о деле Варена: V.20; VI.5; 13 и, вероятно, VIII.9 — краткое письмо о своей занятости.

вернуться

668

...Лициний Непот... когда речь шла о совсем других делах, стал... пересматривать уже законченное дело. — Сенатор имел право сделать любое предложение (изложить свою sententia), хотя бы и не относящееся к порядку дня.

вернуться

669

...добавить... что право производить расследование и опрашивать свидетелей принадлежит как обвинителям, так и подсудимым.— Непот хочет внести изменения в законе о вымогательствах, подобно тому, как они были внесены в закон de ambitu (письмо 19) принцепсом. Он предлагает сенату проявить самостоятельность.

вернуться

670

Ювентий Цельз — известный юрист, позднее советник императора Адриана; глава Прокулиановой школы права.

вернуться

671

...желали, чаще одному, но иногда и обоим, благосклонности цезаря.— Траяиу, следовательно, все будет доложено; обе стороны желают, конечно, его поддержки.

вернуться

672

Фундан — см. 475.

вернуться

673

Юлий Назон, по-видимому, только начинал свой cursus honorum: искал квестуры, которая открывала двери сената. Известен только из писем Плиния; брат Юлия Авита.

вернуться

674

...победить которых и славно и трудно. — Это письмо свидетельствует о том, что в это время выборы сенатом происходили действительно несмотря на существование императорских кандидатов (sine repulsa et ambitu designandos. Тац. Анн. 1,13).

вернуться

675

...которых посещал и я. — Плиний назвал своих учителей: латинской риторики — Квинтилиана и греческой — Сацердота.

вернуться

676

...приобретал себе новых друзей, не забывал и старых. — Способ создания сторонников и покровителей в общественной и политической жизни.

вернуться

677

...моих маленьких произведений... — Плиний имеет в виду свои стихи.

вернуться

678

...раньше с братом, недавно утраченным. — О его смерти см. V.21; он уже был квесторием, т. е. был старше брата и мог помочь ему.

вернуться

679

Кальпурния — см. письмо 4 и прим. к нему.

вернуться

680

Приск — трудно определить, кто был этот Приск (несколько человек имеют это cognomen). Может быть это Новий Приск, консуляр, родственник Новия Максима.

вернуться

681

Атилий Кресцент — был известен своим остроумием (I.9.8; II.14.2). Родом из Цисальпинской Галлии.

вернуться

682

...покой... — Слово quies имеет политическую окраску: человек, любящий «покой», желает не бездеятельной жизни, но такой политической карьеры, которая свободна от опасностей, грозящих карьере сенатора. Он предпочитает оставаться всадником, и его идеал — служба, на которую не влияют никакие политические пристрастия.

вернуться

683

...наш Максим. — Вероятно, Новий Максим, родственник Плиния, интересующийся литературой.

вернуться

684

...чтобы Атилий получил сполна не только свои деньги, но и проценты... — Максим собирался, видимо, вернуть долг, но не наросшие проценты. Требование Атилия было скорее порядка нравственного: требовать уплаты процентов по закону можно было только, если это было оговорено при заеме.