Выбрать главу
* * *

Пробежка отменялась, и вместо этого Эмма отжималась в комнате, пока Реджина принимала душ. Она закончила первый подход из пятидесяти отжиманий, когда внезапно почувствовала вес маленького мальчика, забравшегося ей на спину.

- Доброе утро, Эмма, - он обнял её за шею и вытянулся, уткнувшись ей между лопатками, напоминая маленького коалу, висящего у матери за спиной. Эмма улыбнулась, слушая его сонный голос. Плюшевый дракончик, которого он держал в руках, болтался у Эммы перед лицом. Она продолжила отжиматься, резко вскидывая туловище, чтоб разбудить ребенка, который смеялся, крепче уцепившись за неё.

- Не спи, парень.

Генри уселся, схватившись за её майку:

- Нооо, лошадка!

- Лошадка, значит? - Эмма поднялась на четвереньки и поскакала по комнате. Громко заржав, она встала на колени и выпрямила спину, придерживая Генри руками.

- Эмма! Я падаю! - Генри радостно засмеялся, крепче обнимая её.

- Держись! - Эмма снова встала на четвереньки и побежала по комнате, резко взбрыкивая.

Дракон выскользнул у Генри из рук, но Эмма поймала его, не дав упасть, и одновременно позволила мальчику соскользнуть со спины, подхватив его на руки. Покружив, она бросила его на кровать. Детский смех перешел в громкий счастливый визг, когда Эмма  начала щекотать его под рёбрами. Взяв дракона и понизив голос до хриплого рыка, она щекотала шею ребенка:

- Я тебя съем!

- Мамочка, спаси меня! - закричал Генри, захлёбываясь смехом, когда увидел Реджину, которая  стояла у двери, глядя на них с довольной улыбкой.

Осознав, что Реджина смотрит на них, Эмма моментально выпрямилась:

- Эй, - она пожала плечами, кивнув на дракона, - он, должно быть, хищник.

Глаза Реджины засветились радостью, и она улыбнулась, увидев, как Генри, надувшийся из-за того, что взрослые не обращают на него внимания, схватил Эмму за руку и потянул её к рёбрам, чтоб блондинка снова его пощекотала. Эмма заметила это движение и слегка провела пальцами по ребрам.

- Да, я вижу, - весело сказала Реджина. Хитро улыбнувшись, она повернулась к двери, бросив через плечо:

- Он боится щекотки на шее.

- Ну, мамочка! - с упрёком воскликнул Генри. Но фраза оборвалась, потонув в хохоте, когда Эмма добралась до его шеи.

* * *

Эмма захлопнула дверь машины, закидывая сумку на плечо. «Башмак» всё ещё не был снят. Реджина звонила шерифу, но автоответчик сообщил ей, что он на дежурстве и не может ответить. Так что женщины отвели Генри в детский сад и пошли к часовой башне, чтоб блондинка смогла забрать свои вещи.

- Так что? При кафе есть гостиница, верно?

Реджина запахнула пиджак, защищаясь от прохладного ветра:

- Глупости, ты остаёшься у меня.

Эмма подняла бровь, не потрудившись даже сдержать улыбку:

- Да?

- Это меньшее, что я могу сделать, - Реджина кивнула на жук, переходя улицу. - К тому же, из-за меня ты осталась на мели на день или около того.

Эмма рассмеялась, поправляя сумку:

- Тебя убивает, что я свалилась как снег на голову, и ты не можешь в полной мере выказать свое гостеприимство, правда?

Реджина кинула на нее преувеличенно сердитый взгляд, на что Эмма только громче засмеялась.

- У тебя есть мой номер, верно?

- Да.

- И адрес мэрии?

- Да.

- И ты знаешь дорогу домой? - Реджина замолчала, увидев, что Эмма закусила губу, подавляя новый приступ смеха.

- Что?

- Дождаться не могу, когда Генри начнёт ходить на свидания. Если ты меня допрашиваешь, могу только представить, каково придётся бедняжке, которую он приведет.

-Так, хватит разыгрывать из себя ясновидящую, - Реджина хмыкнула и развернулась. - Увидимся позже, солдат.

Эмма улыбалась, глядя на удаляющуюся Реджину. Брюнетка оглянулась и увидела, что Эмма провожает её взглядом. Тряхнув головой, она продолжила свой путь в мэрию.

- Она ушла?

Эмма повернулась и увидела Руби. Девушка на ходу завязывала полы рубашки на талии, открывая пирсинг с красным камушком в пупке. Джинсовые шортики больше напоминали широкий пояс, на ногах были красные туфли на шпильке. Очевидно, эта девушка обожала красный.

- А ты её боишься? - Эмма подождала Руби, и они пошли рядом.

Руби оглянулась, глядя на Реджину, которая как раз поворачивала на Монтгомери Стрит, где стояло здание мэрии.

- Честно? Побаиваюсь. Нельзя встретиться с мэром и не попасть под раздачу.

- Все так говорят, но я пока в этом не убедилась.

- Правда? - Руби недоверчиво прищурилась. - Она же конфисковала твою машину. Хотя, между прочим, можно было просто выписать штраф за неправильную парковку.

- Да, она собирается это исправить.

Они зашли на террасу кафе. Руби фыркнула.

- Так как вы познакомились с мэром Миллс?

- Мы друзья, - Эмма выпрямилась, глядя на Руби. В голосе появились оборонительные нотки.

- Правда? Я думала, ты шутишь, - призналась Руби, открывая дверь кафе. - Не знала, что у мэра есть друзья.

Коренастый мужчина у стойки услышал окончание диалога и грубо хохотнул, обдавая Эмму запахом перегара и моющих средств.

- Держу пари, что она хорошо платит тем, кто притворяется её друзьями.

- Эй, - возразила Эмма, бросив сумку на пол, - вы её не знаете, как знаю я.

Руби кивнула обходя стойку, избегая строгого взгляда бабушки, недовольной её опозданием:

- Эмма - Лерой, Лерой - Эмма.

Лерой уставился на Эмму так, будто у той выросла вторая голова. Плотоядно её оглядев, он сально ухмыльнулся:

- Да? В библейском смысле знаешь?

Руби хихикнула, когда Эмма закатила глаза и сердито посмотрела на Лероя. Склонившись к мужчине, официантка преувеличено громко прошептала:

- Она ночевала у Реджины дома.

- И она всё ещё жива? - Лерой придвинулся, желая знать детали.

- Так как насчет яблочных блинчиков? - громко спросила Эмма, которой надоело что её дразнят.

* * *

Реджина говорила по телефону с шерифом Грэмом, потирая переносицу. Утренние встречи окончательно убедили её, что без её руководства город просто развалится. И лепет шерифа насчет того, как он точно выполнил её указания, и вопросы, почему она хочет их отменить, были последним, что она желала слышать.

- Я помню, что приказала вам надеть «башмак» на фольксваген, припаркованный возле башни, но, шериф, вы хорошо слышите, что я вам говорю? - Реджина произносила это медленно, четко выделяя слова. Он был прекрасным следопытом и в два счета мог найти в лесу заблудившихся туристов или сбежавшего далматинца, но сейчас обычная человеческая речь ускользала от его понимания.