Выбрать главу

Теософы пишут для нас рекомендацию в Америку в Point Loma (California)[221] Kat[herine] Tingley, в случае [если] бы мы в эту ассоциацию поехали, то нас примут. Все-таки — не мешают. У этих все дети отданы туда на воспитание. Бог знает, случайно ли я встретился с этими людьми.

Плохое настроение от газеты прошло: Бог с ними. Все будет, как должно быть. В газете сегодня опровержение[222]! Стараюсь!

47

Н. К. Рерих — Е. И. Рерих[223]

16 ноября 1918 г. Суббота Стокгольм

Сейчас виделся с корресп[ондентом] «Рус[ского] Слова» — масса интересного о Питере. Всё — безумие! О Шаляпине — позорные вещи. Ему платят 500 000 в год, вернули дома и тек[ущие] счета, за это он — к ним. Он сделал своего шута Исайку режис[сером] Мар[иинского] Театра[224].

Письмо Л. Н. Андреева Н. К. Рериху от 30 сентября 1918 г.

ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 216.

Вымарано (вероятно, цензором) слово «политическом»

Здесь предполагается русский Комитет[225], как бы не обернулось так, что я Вас выпишу сюда. Блеснули новые возможности! Думаю, пригласить и Рудн[ева] сюда — здесь для него будет дело, и Л. Андреева. Начинаем действовать в нов[ом] направлении.

Пусть ребята учатся во всю мочь.

Целую крепко.

48

Н. К. Рерих — Е. И. Рерих[226]

20 ноября 1918 г. Среда Стокгольм

Родная моя,

Уже три дня не имею Твоих вестей — не затерялись ли. Как начали сборы? Выставка идет хорошо: сегодня [из] Национального музея приобрели из сюиты «Мален» — «Перед капеллой»[227]. Проф[ессора] Сирен и Арне, лучшие знатоки, очень одобряют[228], а главное, что противодействие немецкой и большевистской[229] партии уничтожается. Мне раскрыли все эти штуки. А шпионаж большевиков — потрясающий!

Жду вести, целую крепко.

Н. Р.

49

Н. К. Рерих — Е. И. Рерих[230]

[22 ноября 1918 г.] Пятница [Стокгольм]

Родная моя,

Получил Твои три письма. Ужасно трудно представить последовательность писем. Как Твое решение о приезде? Здесь опасаются нападения большевиков на Финляндию. Терещенко вообще очень пессимистичен, тем более что большевики стакнулись с такими же немцами.

Прожить здесь, конечно, можно, и в конце концов, всегда и помогут[231]. Да и продажа к концу выставки набежит. Недаром я поднял всех банкиров. Что-нибудь да выйдет. Говорят, сюда едет и Руманов. Если бы не опасность большевиков в Финл[яндии], конечно, можно еще рассуждать, где лучше, ибо здесь народ тоже холодный. Иностранцы все жалуются. Но сейчас, пожалуй, выбирать по существу трудно, и уже приходится выбирать по обстоятельствам. Терещенко очень пессимистичен обо всех русских делах, говорит, что англ[ичане] и фр[анцузы] не хотят понимать всемирную опасность. Другие говорят, что через Украйну пойдут. Ничего не знают. Всё толки и слухи.

С другой стороны, здесь вещи немного подешевели. Сапоги — 50 кр[он]. Готов[ый] костюм 180–200 кр[он]. Может быть, живя в пансионе, не будет Тебе хлопот с хозяйством. А то и Тебя-то пожалеть надо. Ведь скучно это. Заодно и Швецию навсегда проделаем. Потом вряд ли вернемся. Все так говорят. В основу всего надо положить благую интуицию. Что же больше?

Кончил я «Пламя»[232]. Пошлите мне заказным (страховым пакетом) «Мистерию» («Милосердие»[233]) и все мои письмена пришли (они в столе в желтом пакете) — они придут раньше, и я их перепишу для печати. Книга — скорей выйдет.

Что говорят Шейн[ин] и Розент[аль][234] о возможности ликвидации квартиры? Здесь есть г. Штюрк из Питера — говорил со мною о посылке картин в Америку. Посмотрим. Вообще о выставке резюме такое: несмотря на препятствия со стороны большевистской и немецкой (это факт!), успех солидный, ибо все худож[ественные] силы и лучшие люди отдали большое внимание. Пока общ[ая] продажа за вычетом % 14 500 крон, но будет еще (главное будет после конца — на словах поясню). Брил[лианты] не думаю продавать, ведь еще и в картинах много возможностей. Верно, завтра или послезавтра получу Твое решение и [дом.] карточки. Как бы все получше сделать. Никто сказать не может, что лучше сейчас. Дай Бог Тебе все доброе и спокойное. Целую крепко. Стараюсь.

Комната у меня в пансионе — просто келья. Малюсенькая, но жить можно. Кормят просто, но сытно. Проф[ессор] Сирен прислал мне свою книгу[235] с подписью в «Bewunderung»[236] от моих вещей. Теософы очень милы, а это американское направление, по-моему, очень жизненно. Без особой оккультности, почитая лишь первоисточники и Блаватскую; желая образовать школами гармонию жизни — новое поколение. Может быть, и неплохо, если они обо мне туда напишут, — все-таки новые возможности, а почем мы знаем, насколько старые наши возможности будут пригодны.

вернуться

221

Point Loma (California) (англ.) — полуостров Пойнт-Лома (шт. Калифорния, США).

вернуться

222

«Профессор Рерих персонально просил сообщить, что сам он не имеет ни малейшего отношения к статье о дополнительном каталоге к его выставке…» См.: Marcelle. Профессор Рерих опровергает // Aftonbladet. 1918. 17 ноября. — То же: Н. К. Рерих: материалы к биографии. 1917–1919. СПб.: Фирма Коста, 2008. С. 398.

вернуться

223

Почтовая открытка.

вернуться

224

Секретарь и друг Ф. И. Шаляпина Исай Григорьевич Дворищин, не обладая хорошими вокальными данными, имел яркое актерское дарование, благодаря которому создал ряд запоминающихся характерных образов, в т. ч. Мисаила («Борис Годунов» М. П. Мусоргского), Аполлона («Орфей в аду» Ж. Оффенбаха). После 1917 г. по приглашению В. Э. Мейерхольда был режиссером, инспектором сцены и хора, учителем сцены в ленинградском ГАТОБе.

вернуться

225

В декабре 1918 г. в Стокгольме было образовано Скандинавское общество помощи российскому воину. Хотя в названии говорилось о помощи военным (Общество осуществляло финансовую поддержку войск генерала Юденича на северо-западе России, занятого подготовкой военного похода на Петроград), оно также занималось организацией социальной помощи и оказанием консульских услуг. В 1919 г. Н. К. Рерих состоял секретарем Комитета этого Общества в Гельсингфорсе, а его сын Юрий — товарищем секретаря.

вернуться

226

Почтовая открытка.

вернуться

227

Речь идет об эскизе декораций «У часовни» к пьесе М. Метерлинка «Принцесса Мален» (1913), исполненном Н. К. Рерихом для Свободного театра в Москве (постановка не осуществлена).

вернуться

228

Статью Т. Арне о выставке Н. К. Рериха см.: Dr. T. J. Arne. Николай Рерих — русский археолог и художник // Н. К. Рерих: материалы к биографии. 1917–1919. СПб.: Фирма Коста, 2008. С. 404–408.

вернуться

229

Над словом «большевистской» приписка: объясни всем.

вернуться

230

Письмо на фирменном листе почтовой бумаги с изображением отеля «Grand Hotel» в Стокгольме.

вернуться

231

См. примечание 1 на с. 76.

вернуться

232

Над повестью «Пламя» Н. К. Рерих работал в 1917–1918 гг. Окончена она была к осени 1918 г.

вернуться

233

Пьеса Н. К. Рериха, над которой он работал 1–12 ноября 1917 г.

вернуться

234

Возможно, речь идет о С. И. Розентале, владельце работ Н. К. Рериха: «Град умерший» (1918), темпера; «Сын Бога» (1918), масло; «Осенний убор» (1918), пастель (см. http://www.roerich.org/materials/list1917-1924.html).

вернуться

235

Вероятно, Н. К. Рерих говорит о вышедшей в 1917 г. книге: Siren O. Giotto and Some of his Followers (Сирен О. Джотто и некоторые из его последователей).

вернуться

236

Bewunderung (нем.) — восхищение.