Прискорбно только, что наряду с такими благожелательными знаками мы не можем недооценивать то чудовищное невежество, которое сеет повсюду г-жа Германова. Д-р Шклявер сообщил мне о ее новых злостных выходках, и я уже стал сомневаться, христианка ли она вообще. Единственное, что привлекло мое внимание к ней в 1930 году, так это то, что в период нашего краткого знакомства она притворялась очень набожной. Но сейчас я вижу, что она не следует Божьим Заповедям, которые прежде всего указывают на путь Правдивости и Добродетельности. В ее неустанной злотворной деятельности оба эти качества начисто отсутствуют.
Особенно прискорбно то, что в процессе созидательного труда мы должны отвлекаться на подобных приспешников тьмы. Я был очень рад услышать Ваше мнение, что г-н Тюльпинк рано или поздно последует Вашим мудрым советам. В то же время нам сообщают из Нью-Йорка, что некоторые члены правительства все более и более активно выступают в поддержку нашей деятельности и особенно Пакта. Время сейчас действительно напряженное, и, кроме того, начался летний сезон, но с осени можно ожидать позитивных сдвигов в этом направлении.
Как Вы уже, вероятно, слышали, наше Шекспировское общество[178] организовало в Центральном парке Нью-Йорка впечатляющее представление с демонстрацией Знамени Мира, и таким образом было привлечено внимание многих новых сердец. Наши многочисленные общества также активно способствуют продвижению Пакта. Возможно, Вы также слышали, что перечень наших обществ пополнился еще двумя: Турецким и Пуэрториканским, таким образом, общее число достигло шестидесяти трех.
Я был очень рад узнать о блестяще проведенной Международной конференции Красного Креста, поскольку глубоко симпатизирую этому гуманитарному движению.
С большим удовольствием прочитал в Вашем письме о том, что Вам понравился замысел моей новой картины «Искушение Христа»[179].
К сожалению, лето снова обещает быть жарким, а Вы прекрасно понимаете, как тяжело приходится г-же Рерих с ее здоровьем. Мы пока еще не знаем, когда сможем поехать в этом году в Кейланг, так как из-за обильных зимних снегопадов перевал Ротанг будет какое-то время закрыт.
Мы все шлем Вам самые лучшие пожелания, и Вы можете представить себе, сколько радости доставляют нам Ваши письма.
Преданный Вам[180].
50
Н. К. Рерих — Д. Фосдику*
17 июня 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Дорогой друг!
Если сердце говорит Вам вступить на Тропу Духа и что нет иного пути — значит, Ваш час настал. Но сердце также укажет, сколь много терпения потребуется Вам на пути Великого Служения.
Важно не только прочесть строки Учения, но и осознать их и применить в повседневной жизни. Многое из Учения на первый взгляд кажется простым. Но когда Вы попробуете претворить его в жизнь, Вам может показаться, что на осуществление многих задач уйдут долгие годы. Очень хорошо, что Вы уже достигли тридцатилетнего возраста. Как Вы помните из Учения, только после тридцати человек начинает использовать свои внутренние центры. Также в Учении говорится о том, что внутренние огни разгораются неожиданно для нашего рационального ума. Ни одно усилие не пропадает, но Вестник может постучаться неожиданно. Это именно тот путь — от первых шагов неофита до высочайшего уровня Архата, и каждый получает знания согласно своей ступени. То, что Вы стремитесь к познанию всем сердцем, с энтузиазмом, — не просто хорошо. И по счастливому обстоятельству, Вы постоянно связаны с музыкой. И какой бы музыке Вы себя ни посвящали, основополагающими принципами всегда будут ритм и вибрация. Эти вибрации благотворно отзываются в Вашем сердце, поэтому пусть в нем не будет сожалений о том, что Вы выбрали в жизни именно эту музыку, а не какую-либо другую. Вы, безусловно, знаете, что подобные изматывающие сожаления разрушают все позитивное воздействие вибраций. Людям свойственно сожалеть о том, что в конце концов принесло им определенную пользу. Но Вы не станете так поступать, поскольку откликнулись на Учение столь вдохновенно, как может отозваться только хорошо настроенный инструмент.
178
Речь идет об ассоциации, основанной при Музее Рериха в Нью-Йорке в 1930 г. (Shakespeare Association of Roerich Society).
180
Авторский текст письма на английском языке. Эта фраза — «Tres fidèlement a Vous» — написана по-французски.