Мне действительно для счастья немного нужно и, заметь, это невозможно купить ни за какие деньги. Я обязательно скопирую и эту нашу переписку. Такого общения у меня в жизни никогда не было. Ты очень здорово объяснил, как отличать посредственное от достойного в стихах. Мне понравилось. Жду продолжения, если можно.
Целую тебя с нежностью, сокровище мое! Твоя Лена.
Сергей 15.01.09 20:36:51
Леночка, здравствуй! Замечательно! Надеюсь, что ты скоро будешь говорить лучше меня по-немецки. Я так понимаю, что приехав к тебе, ты меня голодом не заморишь, иначе, зачем тогда вся эта итальянская кухня? Верно?! Я буду радоваться вместе с тобой за твои успехи независимо от того, в какой сфере они будут приложены. А сейчас привожу пример достойного стихотворения.
Отмечу один слабый момент: "Я детонировал немало". Строка неудачная и вот почему: слово детонация совсем не поэтическое, оно имеет техническую направленность и звучит в силу этого плохо. А в остальном все хорошо, здесь богатая рифма (классическая). Есть очень хорошие метафоры (Мы увертюру жизни бурной
Сыграли вместе до конца; И был ты вроде доминанты
В аккордах юности моей; Ты в нотах памяти сердечной
Не ставь бекара предо мной.) Заслуживает внимания это четверостишие:
Как видишь, стихотворения разбирать совсем несложно — нужно уметь их сравнивать да и только.
Теперь ты понимаешь, насколько жалко выглядит Ахматова перед Апухтиным, далеко не самым лучшим поэтом.
Целую нежно, насколько позволяет моя фантазия, твой Сергей
Сергей 15.01.09 01:26:50
Ленуля, я отдал бы предпочтение, конечно, носителю языка, но он должен владеть" hochdeutsch",т. е. самым чистым языком; для сравнения: самым правильным, а значит и лучшим является язык, которым владеют жители Санкт-Петербурга (в настоящее время, к сожалению, далеко не все). В Германии «hochdeutsch» признан в городе Гамбурге. Спроси, пожалуйста, Катю Бернхард владеет ли она этим языком. В Германии каждая земля имеет свой диалект, не говоря уже о каждом городе. Например, немец из Дюссельдорфа не понимает немца из Мюнхена — вот насколько различны их языки! К тому же немцы народ очень щепетильный, если ты задашь вопрос напрямую (что в принципе верно), то она может на тебя серьезно обидеться, поэтому предлагаю начать издалека: заговори о диалектах, мол, читала про Германию в интернете, причем содержание моего письма держи в голове. Итак, твоя задача иметь носителя языка, который владеет «hochdeutsch». Ты меня засыпала комплиментами, а это уже ко многому обязывает. Целую в твои очаровательные губки, твой Сергей
Елена Пятковская 15.01.09 13:48:17
Здравствуй, мой дорогой Сереженька! Я поговорила с Катей, следуя твоим рекомендациям. Она владеет «hochdeutsch» так и будет обучать. Первое занятие назначено на среду, второе — на пятницу. Я рада, что уже есть движение в направлении изучения языка. Что касается комплиментов, мечтаю не только писать ласковые слова, но и отдать всю душевную теплоту тебе! Вынужденный перерыв в обучении сотрудников, связанный с неподготовленностью учебного класса (причина традиционная — разгильдяйство), я использую для совершенствования учебных программ и потихоньку пишу очередную монографию. Корпоративное питание теперь осуществляется в итальянском ресторане компании, и несколько понравившихся блюд я запомнила, чтобы приготовить для тебя. Настроение замечательное! Хочется радоваться жизни! Единственной проблемой остается нехватка времени. На выходных подумаю, как лучше его распределять.