Выбрать главу

 

      — Чую, был здесь ветте! — громко проговорил-прорычал старый ютул. — Прячется от меня, не хочет дорогу показать, а только запутывает. Как найду — заставлю служить себе наравне с ниссе и хюльдрами в Щербатой горе.

 

      Взвыли волки, загудели хримтурсы, спутники ютула.

 

      — Через три дня и три ночи мы будем на месте, и я отомщу королю, подчиню себе Старую Скандинавию, — расхохотался ютул и стегнул варга. — Вперёд, поедем же!

 

      Вскоре их и след простыл, а Пер так и остался сидеть ни жив ни мёртв от страха.

 

      «Слышали бы вы это, уважаемые тролли, — подумал он про себя. — И ты, уважаемая Гулльвейг. Как бы поспеть к сроку и опередить старого ютула?»

 

      Немного погодя забрезжил над тёмными верхушками рассвет, и корни и ветви расступились, выпустили Пера и его кобылу, чтобы они могли продолжать путь. Поскакал Пер по лесу быстрее прежнего, напуганный угрозами старого ютула. Когда солнце начало катиться к горизонту, показались впереди глубокие озёра, прозрачные, как слёзы богинь. Долго они были скованы льдом, а теперь ожили и давали окрестным жителям воду и рыбу.

 

      Пер спешился, решив напоить лошадь, и только он подошёл к самой озёрной кромке, как его окликнули.

 

      — Постой-ка, троллёнок, — звонко велили ему. — Чей будешь?

 

      — Я с той стороны Старой Скандинавии, — отвечал Пер вежливо, обернулся: на него смотрела красавица-хюльдра и кокетливо прятала свой коровий хвост. — А что, вода твоя?

 

      — Не моя, но моего хозяина, старого ютула, — печально ответила хюльдра. — Раньше я была свободна и резвилась со своими подружками, но старый ютул украл меня и заставил служить себе: стирать бельё в этих озёрах. А чтобы я не сбежала, он населил их ужасными драугами, мертвецами со дна, — пожаловалась она горестно. — Я тебе лучше из колодца воды наберу, не пои её из озера.

 

      — Спасибо тебе, добрая хюльдра, да как бы твой хозяин не узнал, что ты мне помогла! — взволнованно сказал Пер, смущённо снял свою шляпу и поклонился хюльдре.

 

      — Хозяину моё колдовство неведомо, я им тебя и укрою, — улыбнулась хюльдра, взмахнула хвостом, и сделались Пер со своей кобылой невидимыми.

 

      — Как напоишь, поезжай потихоньку да смотри, не попадись старому ютулу, не то запрёт он тебя в Щербатой горе, а оттуда хода нет! — предупредила его хюльдра. — Нынче он здесь проезжал, искал гонца от старой Гулльвейг. Уж не ты ли это?

 

      — Верно, — кивнул Пер. — Но ничего, как предупрежу короля, так он враз придумает, как всех вас спасти отсюда.

 

      — Успеть бы, близится вторая ночь, за ней день да ещё ночь, а там ты должен быть у короля да опередить моего злого хозяина! — сказала ему хюльдра. — Ну, езжай, и да поможет тебе хитрый Локи обойти старого ютула.

 

      Вскочил Пер на кобылу да поехал вперёд, к тёмным горам, чтобы успеть до ночи на тайный перевал и спрятаться от старого ютула. Но как бы не торопился троллёнок, а всё же солнце закатилось раньше, чем он добрался до укрытия, и пришлось Перу остановиться в горах.

 

      «Матушка-гора, сбереги, не выдай колдуну, — попросил Пер камни, устраиваясь на ночлег. — Дай помочь королю Карлу!»

 

      Стоило ему уснуть, как раздался неподалёку вой варгов, захрустели по горному снегу их тяжёлые шаги.

 

      — Нынче донесли мне драуги, что едет к королю посланец, чтобы спасти от моей руки, — прогрохотал старый ютул, подъехав совсем близко к Перу. — А это кто?

 

      Не успел Пер вымолвить и словечка, как схватили его хримтурсы и связали по рукам и ногам, пристегнули к седлу.

 

      — Неужто тролли совсем от старости с ума посходили, что отправили такого маленького троллишку к самому Карлу? — расхохотался старый ютул. — Не поверю, ой не поверю. Обманывают меня небось, чтоб самим к сроку успеть. Хватайте его да везите в Щербатую гору, мы потом за него поторгуемся, — велел он хримтурсам. — А потом гоните варгов следом, надо опередить их посланца и убить короля.

 

      Пер похолодел, хотя сам был каменный, как и все тролли, и доселе не знал холода. Всё пропало, ведь предупреждала хюльдра: из Щербатой горы хода нет.

 

***

 

      — Волки сегодня громко воют, — заметил Карл, стоя у окна. В лунном свете он казался совсем прозрачным, и верный советник его едва видел, стоя на пороге кабинета и не решаясь войти.

 

      — Птицы доносят, мой король, что старый ютул всё ближе и ближе к вашим владениям, — сказал он тихо. — Это его варги беснуются и жаждут поживы.