Выбрать главу

На бегу я не перестаю ломать голову над тем, как буду пробираться мимо ваших охранников. К моему изумлению, никаких препятствий на нашем пути не возникает. Оба охранника лишь бросают быстрые взгляды на Готтхильфа и Женевьеву, затем дружелюбно кивают мне и без слов пропускают нас на территорию. Вам всё-таки стоит повнимательнее набирать персонал. Честно, МАКС!

Останавливаюсь в паре метров перед дверью в дом. Вы по идее должны всё ещё находиться на церемонии, но осторожность не помешает. Да и потом, воспоминание о первой встрече с твоим отцом до сих пор слишком свежо.

Зашвыриваю кулёк с клёцками в сторону входной двери в надежде, что Готтхильф и Женевьева понесутся за ним. В это время я смогу скрыться, а Колетт или ещё кто-нибудь как раз успеет выйти, увидеть их и увести в безопасное место. Правда, швыряю я со слишком большой силой, потому что кулёк ударяется в двери, рвётся, и клёцки разлетаются по ступенькам. Вот уж раздолье для Готтхильфа и Женевьевы. С бодрым хрюканьем они бегут к двери и устремляются к своим любимым клёцкам. Что ж, в этой части мой план сработал отлично. Только вот зря я так саданул кульком по двери. Стук не остался незамеченным.

Дверь открывается, на пороге стоит твой отец. Что за невезуха! И почему только ему в музее не сиделось?

Поскользнувшись на одной из «Клёцек валькирии», он буквально чудом сохраняет равновесие.

— Что здесь происходит? — гневно вопрошает он, в то время как Женевьева подъедает с его ботинка кусочки клёцки.

В этот миг он узнаёт меня.

— Снова вы?

— Я не Берри! Я — мой кузен Билли, в смысле, его кузен!

Знаешь, твой папа и вправду внушает уважение и трепет. Бабушкина наследственность, не иначе.

— Ну-с, и что это за свинство?! — не успокаивается он.

— Да-да! Свиньи! Пожалуйста, найдите для них безопасное укрытие!

— Что-что? Но они же… Так, немедленно прекрати жевать мои брюки! — выговаривает он Женевьеве.

— МАКС вам всё объяснит! — С этими словами я уношусь прочь.

Эх, опять не встреча, а сплошное недоразумение. Даже то, что охранники провожают меня дружелюбными кивками, оптимизма не прибавляет.

Прости, если из-за моего визита тебе снова предстоит «разбор полётов». Надеюсь лишь на то, что твой папа больше не будет так злиться на меня, когда обо всём узнает, — если, конечно, ты вообще посвятишь его в эту историю.

В любом случае свиньи теперь в безопасности. Вот что самое главное! Честно признаться, даже немножко горжусь. Я, наверно, был не так хладнокровен, как герои кинофильмов, но всё же!

Берри

Р. S. Но не следует окончательно расслабляться и полагать, что Камилла сдастся просто так. Присматривай хорошенько за Готтхильфом и Женевьевой, пожалуйста! Нужно переправить их в такое место, где они действительно будут в безопасности!

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Свиней на Ближний Восток

О боже мой! Ты спас свиней! Ты настоящий герой! (Если, конечно, сбросить со счетов твоё последнее появление в нашем доме и встречу с моим отцом… по-моему, ты ничему не учишься даже на своих ошибках!)

Проехали, потому что у нас есть дело поважнее. Я приняла решение, куда можно переправить свиней!!! Хм, ну, точнее сказать, бабушка приняла это решение.

В то время как ты на бис показывал свой номер «Явление кузена Билли», я после церемонии поехала домой к бабушке. Попросила её задействовать свои связи на случай, если вдруг ты опять загремишь в участок.

Она, кстати, не была так взволнована, как я, и просто предложила:

— Давай подождём, пока Берри вызволит свиней. Уверена, у него всё получится. Вопрос, который тебе следовало задать мне, должен был звучать так: куда мы денем спасённых свиней?

Я кивнула и спросила:

— Куда мы денем спасённых свиней? Нужно найти надёжное место.

— Что ты понимаешь под «надёжным местом»?

— Место, где их не сможет найти Камилла.

— Тогда мы должны увезти их из страны.

Неожиданный поворот. Я-то под надёжным местом понимала, допустим, тщательно охраняемый участок территории какого-нибудь всемирного фонда неподалёку отсюда, ну или просто место, где я могла бы навещать их в любое время.

— Из страны? — растерянно повторила я.

— Матильда, наш разговор затянется надолго, если ты будешь повторять мои слова, — упрекнула бабушка.