Выбрать главу

— Спасибо. А теперь могу я поговорить с Кулхардтом?

— Он у себя в кабинете. Проходи.

— Вот так запросто? А если я отвлеку его от какого-нибудь важного дела?

— Кулхардта нельзя отвлечь. Тем более от важного дела, — отвечает она.

Захожу в кабинет, держа в каждой руке по упаковке полотенец. За пустым столом сидит Кулхардт, положив ноги на край, и смотрит в окно. Ну ни дать ни взять герой американского фильма! Гениально!

— Берри Блу, — говорит он, не отводя взгляда от окна.

Молчит несколько секунд а потом медленно поворачивает голову в мою сторону. Вот это движение! Ничего круче я в жизни не видел. Надо будет потренироваться.

Спусти целую вечность наши взгляды встречаются.

— Ты устроился работать уборщицей? — спрашивает он.

— Тогда уж уборщиком, — отвечаю я таким же ироничным тоном.

— Хорошо. Уборщик-малолетка.

Я весь напрягся, пытаясь придумать не менее язвительный ответ, но Кулхардт не дал мне и слова сказать.

— Неудобно было, да? — спрашивает он.

— В смысле?

— В смысле? В собачьей конуре.

— Вы знаете об этом? — спрашиваю я, от испуга роняя обе упаковки полотенец.

— Я знаю об этом. Будь добр, когда будешь уходить, не забудь свои полотенца.

— Вам рассказал Липински?!

— Йофф.

Ну нот и всё. Последние чистые брюки…

— Предатель! — гневным шёпотом обращаюсь я к Липински.

— Мы с Липински партнёры, — говорит Кулхардт. — А партнёры рассказывают друг другу обо всём. В большинстве случаев. Теперь говори, что ты искал в том доме?

— А что ВЫ искали в том доме? — переспрашиваю я.

— Что мы искали в том доме? Мы — детективы. Ты — нет.

— С чего вы так решили?

— С чего мы так решили? Ты слышал, Липински?

— Йофф.

— Мальчик, ты себя в зеркало видел? Ладно, выкладывай, что ты делал на этой вилле. Опять хотел сфотографировать накрашенных крыс?

— Я выполнял просьбу МАКС. В смысле, моей подруги.

Надеюсь, ты не рассердишься на меня за это. Он почему-то упорно считает, что мы… Ладно, не о том речь.

— Ага. И какую же просьбу?

— Колетт — ваша подружка! — меняю я тему.

Кулхардт делает глубокий вдох через нос, улыбается и говорит, глядя на Липински:

— Скажем так: есть в этом мире женщины, которые от меня без ума.

— И Камилла Марципан тоже?

— И Камилла Марципан тоже? Липински, можешь себе такое представить?

— Нёфф.

— Она не в моём вкусе, малыш. Причёска у неё так себе. Конский хвост — ну куда это годится? К тому же у неё на уме одни только деньги.

— Что вы имеете в виду?

— Что я имею в виду? Спроси свою подружку.

— Что?

— Что? Спроси свою МАКС, что там у Камиллы с её папочкой. Короче говоря, просто спроси. Потом расскажешь мне, что она ответит. Или ты уже знаешь ответ? Погоди-ка. Может быть, твой визит на виллу был связан с Камиллой?

— Нет! Мне нужно было забрать одну вещь! Личную!

Кулхардт переводит взгляд на Липински:

— Партнёр, как считаешь: поверим ему?

— Йофф.

— Хорошо. Можешь идти. На сегодня всё. И не забудь полотенца!

Я поднимаю с пола обе упаковки и иду к двери.

— Берри Блу! — кричит вдруг Кулхардт, как будто я уже вышел за дверь.

— Да?

— Можешь приходить почаще.

— С удовольствием, — говорю я идиотским голосом.

— Хорошо. Глядишь, у Мильфины в кабинете места будет побольше.

— Йофф.

Ну вот. Конечно, мой поход прошёл не совсем так, как мне бы хотелось, но я по крайней мере столько всего узнал… Ты как считаешь?

Например, история про Камиллу и твоего отца. Что он имел в виду? Между ними что-то есть? Не берусь ничего утверждать, но мне кажется, что Кулхардт намекал на это.

Я тебе напишу сразу же, как только появятся какие-нибудь новости. Ты тоже, ладно?

Берри

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Ты совсем спятил??!

Вы там все обкурились, что ли? Идиоты!

Что это ещё за фигня насчёт Камиллы и моего отца??!

Ты совсем спятил? Может, это твой папаша с ней заодно! А мой нет, сливочные твои мозги!

Я была готова лопнуть от злости, когда прочла, каким крутым Кулхардт себя выставляет! Или он сейчас же говорит, в чём тут дело, или пусть забирает свои деньги и валит отсюда к чёртовой бабушке! Так и передай этому захудалому задаваке, который только и годится на роль кладовщика в «Альди»!

А твоя задача, слюнтяй, не за туалетной бумагой и бумажными полотенцами туда ходить, а выяснить, чего он в нашем доме ошивался!

Я на него в полицию заявлю! И на тебя заодно! Лично на тебя — за кретинизм! А на Кулхардта — за дерзость!