Но Питера было не так-то просто расхолодить. Он погнался за маленьким рыцарем.
— Может быть, нам пойти вместе? Так будет безопаснее, разве нет?
Сэр Тоуд делано вздохнул:
— Я не хотел бы показаться неблагодарным, но мне дали однозначное указание: двигаться в одиночку. И именно этим я и намерен заняться.
— Но куда же вы двигаетесь? — спросил Питер.
— Я пока не уверен. Трактирщик советовал мне следовать за путеводной звездой. — Он покосился на созвездия над головой. — Но, честно говоря, звёзд на небе я сейчас совсем не узнаю.
Пока сэр Тоуд пытался выяснить своё местоположение, Питеру в голову пришла идея.
— Сэр Тоуд, — сказал он самым вкрадчивым голосом, — если вы настоящий рыцарь, то должны знать о Рыцарском Соглашении.
Последовала пауза.
— Ну… ну конечно, я о нём знаю! — выпалил сэр Тоуд. — Я же участвовал в написании Рыцарского Приглашения!
Питер улыбнулся про себя. Разумеется, не существовало никакого Рыцарского Соглашения, потому что рыцари редко на что-то добровольно соглашаются — слишком они для этого гордые. Если этот сэр Тоуд и правда рыцарь, то, очевидно, с правилами он не очень знаком. И Питер продолжил:
— Тогда вы наверняка должны знать, что правило Рыцарского Соглашения гласит: если кто-то, скажем слепой мальчик, спасает вам жизнь, то вы обязаны удовлетворить одну его просьбу.
Глаза сэра Тоуда превратились в щёлочки.
— Но ты же не собираешься сделать меня своим питомцем, правда?
— Конечно, нет! Скорее, просто… ну… другом, а?
От этих слов у старого рыцаря начали слегка подёргиваться усики.
— Твоим другом?
По правде говоря, прошла добрая сотня лет с тех пор, как сэр Тоуд мог кого-то назвать своим другом. Правдой было, если задуматься, и то, что его священной обязанностью было защищать слабых и безответных. А разве может быть кто-то безответнее слепых?
— Ну что же, маленький слепец…
— Питер, — поправил его мальчик. — Питер Нимбл.
— Прекрасно, Питер Нимбл. Ты недавно спас мне жизнь, и взамен я дарую тебе одно-единственное благо. Я буду твоим другом до самого утра, и в это время тебе будет позволено путешествовать рядом со мной, пока мы не найдём приют либо не встретим верную смерть. Я буду защищать тебя как своего верного воспитанника. Попадись нам на пути разбойники, мародёры или…
Ему не дали договорить два голоса, донёсшиеся из-за холма.
— Прячься! — испуганно скомандовал сэр Тоуд. Он схватил Питера зубами за штанину и потянул к земле.
Они лежали в тёмной траве и слушали, как голоса становились всё ближе.
— Поторопитесь, мистер Паунд! — говорил один. — Нельзя заставлять их ждать!
Питер решил, что оба незнакомца — люди. Голоса принадлежали мужчинам. Один из них был молод и силён. Второй по голосу казался гораздо старше.
— Здесь есть кто-нибудь? — выкрикнул более молодой голос. — Ау-у-у-у!
Питер задумался.
— Обождите-ка… Кажется, я узнаю этот голос…
— Тсссс! — шикнул сэр Тоуд. — Хочешь, чтобы на нас напали?!
— Они у озера, профессор! — донеслось до них. — Я только что слышал голос мальчишки!
Услышав это, сэр Тоуд поднял глаза.
— Мать честная, да ты прав. Голос и правда знакомый. В других обстоятельствах я бы решил, что это…
В этот момент сэр Тоуд увидел на лугу мужчину с переносным фонарём в руке. Сияние светлячков в фонаре мягко освещало его лицо, вырывая из темноты красный нос крючком и совиные брови.
— А! Вот вы где! — воскликнул мужчина и от души рассмеялся.
— Галантерейщик! — выдохнул Питер.
— Трактирщик! — выпучил глаза сэр Тоуд.
И оба были правы, ведь галантерейщик Питера и трактирщик сэра Тоуда оказались одним и тем же человеком. Чудесных шляп на нём больше не было, а яркое пальто и смокинг сменили костюм и мантия с капюшоном.
— Превосходно, Алистер, — сказал он, помогая мальчику подняться. — Ты времени зря не терял.
Питер отпрянул от него.
— Кто вы на самом деле? И куда вы нас забросили?
И мальчик сжал кулаки, приготовившись к драке.
Мужчина не двинулся с места, как будто угроза Питера его не касалась.
— Зовут меня мистер Паунд. А в том, что ты сюда попал, я едва ли виноват. Всё это дело рук профессора!
— Кого-кого? — переспросил Питер.
Через луг к ним, хромая, приближался второй мужчина.
— Не слушай его, ни слова правды он не сказал, Питер. — Голос этого человека напоминал паутину и пах застарелыми пряниками. — Мистер Паунд любит поскромничать. Это, конечно, дело моих рук… Но не только.
— Кто вы? — спросил Питер требовательным тоном. — Откуда вы знаете моё имя?