Выбрать главу

— Уверен.

— Спасибо тебе, Джордж! — воскликнула она, и оба залились краской.

Они перешли в соседний вагон. Молли наклонилась, выглянула в окно и нашла поезд на Гавр, за три платформы от них.

— Сколько времени? — спросила она.

Джордж достал из кармана часы.

— До отправления три минуты.

— Тогда нельзя терять времени! — воскликнула Молли.

И тут вагон дернулся и платформа поплыла мимо.

— Скорей! — крикнула Молли.

Она добежала до конца вагона, открыла дверь и спустилась по лесенке. Поезд шел уже довольно быстро, впереди показался конец платформы.

Молли взглянула на платформу и приготовилась прыгать.

— Поздно, Молли! — сказал Джордж. — Нельзя же…

Но Молли уже прыгнула. Споткнулась, едва не упала, пробежала несколько шагов по платформе. Обернувшись, она увидела, что Джордж не сумел удержаться на ногах и растянулся на платформе, морщась от боли.

— Ты в порядке, Джордж? — спросила она, протягивая ему руку.

— Да все нормально! — огрызнулся он и поднялся на ноги, не обращая внимания на протянутую ему руку, весь пунцовый от смущения.

Поезд скрылся вдали, увозя с собой матушку Молли, а вместе с ней — ее багаж и всякую надежду, что Молли удастся избежать ссоры с родителями. У нее осталась только одежда, которая была на ней, и бумажка в двадцать пять франков, которую она сжимала в руке. Ну и Джордж в придачу.

— Скорей! — крикнула она и бросилась к лестнице. — Папин поезд вот-вот отходит!

На гаврском железнодорожном вокзале пахло угольным дымом и еще чуть-чуть солью и рыбой. Молли с Джорджем осторожно высунулись из вагона третьего класса, в который сели, чтобы не попасться на глаза отцу Молли. Темное ночное небо было затянуто облаками. Молли с Джорджем спрятались за колонной на многолюдной платформе, следя за Леонардом Астером, выходящим из вагона первого класса. Его встретили двое людей и носильщик, который взял его чемодан.

Прячась в толпе, Молли с Джорджем последовали за Леонардом и его спутниками на улицу. Там их ждал экипаж. Через несколько минут ребята уже сидели в фиакре,[1] едущем следом за экипажем по тряским, вымощенным булыжником улицам, освещенным мигающими газовыми фонарями.

Вскоре они очутились на оживленной пристани, у которой выстроились высокие парусные суда. Потные грузчики ворочали туда-сюда тяжелые бочонки, тюки и ящики. Держась поодаль, Молли с Джорджем последовали за Леонардом Астером и его спутниками к большому, красивому кораблю, на борту которого было золотыми буквами написано название «Мишель». Лорд Астер и другие поднялись по трапу, сопровождаемые грузчиком с чемоданом.

Молли и Джордж подобрались настолько близко к кораблю, насколько осмеливались, прячась за штабелем деревянных ящиков.

— Ну не можем же мы просто взять и взойти по трапу! — шепнул Джордж.

— Нет, не можем… — согласилась Молли, мучительно придумывая другой способ попасть на борт.

Она дотронулась до медальона, который носила на шее. В медальоне хранилось немножко звездного вещества — достаточно, чтобы им с Джорджем долететь до корабля. Но звездное вещество можно было использовать только в случае крайней нужды! Интересно, это крайняя нужда или нет?

Молли наблюдала за кораблем. Команда «Мишель» готовилась к отплытию. Девочка обратила внимание, что большинство матросов находится на корме. На носу сейчас почти никого не было, а от носа к пристани тянулся толстый канат…

— Джордж, — шепотом спросила она, — ты по канату лазить умеешь?

— Умею, конечно, — ответил Джордж, проследив направление ее взгляда. — Но ты, наверное, шутишь… Ты что, серьезно?

Молли ответила ему выразительным взглядом.

— Добежим вон до той кучи сетей, — сказала она, — а оттуда — прямо к канату. И полезем наверх. Быстрей, Джордж! Это наш единственный шанс. Готов?

Джордж хотел было ответить, что нет, не готов, но Молли его мнение явно не интересовало.

— Насчет «три»! — скомандовала она. Перевела дух, огляделась по сторонам и взяла Джорджа за руку. — Раз… два…

Глава 15

План капитана Крюка

Горизонт на востоке едва-едва окрасился в розовый цвет, когда с горы донеслось скорбное завывание морской раковины.

Для моллюсканцев он не был неожиданностью: многие всю ночь не спали и ждали его. Однако же все невольно вздрогнули. Этот звук еще раз подтвердил то, чего они боялись: враг был уже близко.

Воинственная Креветка вместе с полудюжиной самых опытных воинов стоял на выступе скалы, с которого открывался вид на всю восточную половину острова. Вождь смотрел туда, где индигово-синий океан встречался со светлеющим небом. Зрение у вождя все еще было отличное, однако прошла добрая минута, прежде чем он сумел разглядеть черные силуэты идущих впереди лодок. Он стоял неподвижно, глядя, как из-за горизонта выныривают все новые и новые лодки. Их становилось все больше и больше, и вот наконец стало казаться, будто все море усеяно ими. Он видел, что в каждой лодке сидел по меньшей мере десяток воинов, если не больше. Воинственная Креветка не позволил себе ничем проявить отчаяние, охватившее его при виде многочисленных врагов. Однако он заметил озабоченные взгляды своих людей.

вернуться

1

Фиакр — наемный экипаж. (Здесь и далее прим. перев.)