Выбрать главу

— Я рад это слышать. С моей стороны это была удачная догадка.

Когда они сели за столик, Гермиона откинулась на стуле с задумчивым выражением лица. Она с любопытством рассматривала сидящего напротив нее мужчину, в голове у нее все еще крутились события дня, которые каким-то образом привели к этому ужину.

— Даю кнат, чтобы узнать о чем ты задумалась.

Он поймал ее взгляд, но на этот раз она не смутилась.

— Я уверена, что ты мог бы позволить себе галеон, – игриво поддразнила Гермиона. Ее шутка вызвала у него искреннюю улыбку, и ей потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть к этому зрелищу.

— Это просто странно, не так ли? Мы вдвоем идем на ужин? - сказала она, как можно более нейтрально.

Малфой бесстрастно пожал плечами.

— Напротив, если подумать, я вовсе не нахожу это странным.

Гермиона нахмурилась, не зная, как расшифровать его загадочный комментарий.

— Я заставил тебя чувствовать себя неловко? Ты беспокоишься о том, что подумают люди? – спросил он.

Вот. Наконец-то Гермиона увидела трещину в фасаде. Весь день и начало вечера казалось, что она находится в невыгодном положении, по сравнению с ним. Он был слишком уверен в себе, слишком обходителен, слишком… все, как будто работал по сценарию. Но в его вопросах о том, как она себя чувствует, был намек на уязвимость, и именно это, как ничто другое, позволило Гермионе наконец расслабиться.

— Я не испытываю дискомфорта, - заверила она его. — И меня, конечно, не волнует мнение других о том, в какой компании я нахожусь.

Она слабо улыбнулась и, наконец, обратила свое внимание на меню. Ее спокойное поведение грозило рухнуть, когда она заметила, что оно полностью на французском языке. Гермиона знала этот язык мягко говоря не очень, и, когда она осознала, что может исказить произношение в присутствии своего спутника, Малфой заговорил.

— Ты выглядишь немного ошеломленной.

— Просто я не уверена, что заказать.

— Ты не будешь против, если я выберу что-нибудь для тебя? Я бы никогда не решился делать заказ за свою спутницу, но если языковой барьер слишком велик, я буду рад помочь.

Гермиона моргнула и несколько раз открыла и закрыла рот. — О! Хорошо, да, это было бы прекрасно.

Давай. Соберись уже.

— Есть аллергии? Продукты, которые ты просто ненавидишь?

Гермиона покачала головой.

— Нет, я легко… То есть, – ей хотелось себя отшлепать, – у меня довольно широкий вкус.

Он ухмыльнулся, но в остальном проигнорировал ее случайный намек. А когда официант подошел принять заказ, Малфой беспощадно уничтожил состояние ее трусиков, когда провел весь процесс заказа на безупречном французском языке. Вот так она снова почувствовала себя в крайне невыгодном положении. Когда у нее в руках оказался бокал вина, она заговорила о его презентации. Работа была безопасной темой, как правило.

— Довольно значительное достижение твоего Департамента, знаешь ли. Длительность дозы Оборотного не менялась десятилетиями.

Они уютно беседовали за бокалом вина, и Гермиона почувствовала, как ее тревога уходит. Малфой был обаятельным, но не слишком, и Гермиона почувствовала, что разговор между ними перешел в более естественное русло.

— Знал ли ты, что если ты сменишь своего начальника, то станешь самым молодым Мастером Зелий за более чем 200 лет существования Министерства? - сказала она, покручивая вино в бокале.

— Забавно, что ты упомянула этот факт, я сам узнал об этом только вчера.

— Мы должны подарить тебе значок, - пошутила Гермиона и откусила кусочек самой сочной утки, которую она когда-либо пробовала. — И ты мог бы представляться под этим титулом перед каждым своим ежемесячным отчетом.

Драко закатил глаза.

— Ладно, будь честен. Эти собрания отвратительны, не находишь?

Они являются главным событием всего моего месяца.

— Напротив, я нахожу твои отчеты интересными и подробными. Хотя как тебе удается не откусывать людям головы, вот этого я никогда не пойму.

— В каком смысле?

— Когда Делия спросила тебя сегодня о продолжительности действия стандартного Оборотного… ну, если бы я была на твоем месте, я бы, наверное, сорвалась!

Малфой захихикал, и Гермиона решила, что этот звук ей очень нравится.

— Прости, ты не миссис Шарптон имеешь в виду?

Гермиона закатила глаза.

— О боже, я и забыла, что она настаивала, чтобы все называли ее так! Ты хоть знаешь, как зовут ее мужа? Клянусь, она ни разу не обмолвилась об этом за 3 года, что она миссис Шарптон.

Малфой поставил свой бокал с вином и заговорщицки ухмыльнулся.

— На самом деле, я знаю. Через какое-то время мне стало так любопытно, что я достал ее личное дело. Угадай, что там было.

— О, это должно быть что-то действительно странное. Давай-ка посмотрим… Бофорт?

— Неа. Подумай о более древнем.

— Зевс?

— Неа, менее богоподобный.

— Калигула?

Драко разразился смехом.

— Ужасно, но уже теплее!

— Нерон?

Он качнул свой бокал в ее сторону. — Десять очков Гриффиндору. Неро Шарптон.

Гермиона разразилась смехом.

— Неудивительно, что она это скрывает! Можешь себе представить?

Когда их смех утих, Гермиона поймала его серебристый взгляд. Он смотрел на нее странно, как будто она была чем-то новым, как будто они не были знакомы с детства или проходили мимо друг друга в коридорах Министерства один или два раза в неделю на протяжении нескольких лет.

Прежде чем она успела все хорошенько проанализировать, он прочистил горло.

— У тебя осталось место для десерта?

— О нет, боюсь в меня уже не… Это Гарри и Джинни?

Малфой мотнул головой в сторону входа в ресторан. Гермиона улыбнулась и помахала рукой, но они не ответили на ее дружеский жест. Вместо этого, сбивая Гермиону с толку, Джинни шла к ним с убийственным выражением лица, а Гарри следовал за ней с таким видом, будто совершенно не хотел там находиться.

— Привет, Джин! Привет, Гарри! Что вы…?

— Ты невероятный, Малфой, и это не комплимент! - прорычала Джинни, когда дошла до их столика. – Я же говорила тебе, я предупреждала тебя, чтобы ты не использовал прошлую ночь против нее!

— Джинни, что происходит? - спросила Гермиона, но все проигнорировали ее.

— Ты устраиваешь сцену, Уизли, а я не сделал ничего плохого - холодно заявил Малфой.

— Тогда как ты называешь все это? - прогремела Джинни и жестом показала на Драко и Гермиону.

— Свидание за ужином. Которое ты грубо прерываешь, смею заметить.

— Если кто и грубит здесь, так это ты. Я не могу поверить, что ты опустился так низко, чтобы обмануть ее таким образом.

— Это не уловка, не ловушка и не что-то еще, в чем ты хочешь меня обвинить. - защищаясь, сказал он.

— А я-то думала, что ты действительно порядочный человек после того, как помог мне сопроводить ее из бара!

Лицо Гермионы побледнело.

— Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что здесь происходит? - спросила она тоненьким голосом, и три головы повернулись в ее сторону. Лицо Малфоя было бесстрастным, Джинни - сердитым, а Гарри - смущенным. Ни один из них не ответил.

— Гарри, это связано с расследованием дела о Болтливом напитке? - спокойно спросила Гермиона.

— О, да. - сказал он, впервые заговорив после их странного вторжения.

— Оказывается, все это был несчастный случай. Одна из официанток беременна и как-то неудачно смешала свои зелья, повышающие энергию, и они превратились в сверхсильные “Болтливые напитки”, которые она оставила на барной стойке, намереваясь принять их позже. Очевидно, оттенок напитка имитирует один из их медовух, и другой бармен, не задумываясь, схватил их и подал нескольким людям, включая тебя. Оба уже отрубились ночью, прежде чем нас вызвали, поэтому на раскрытие дела ушло так много времени. - Гарри неловко потер затылок. — Так что никакого вреда, дело закрыто, и Джинни, я действительно думаю, что нам пора уходить.