Кривоносый отступил на несколько шагов и оказался за дверью, в коридоре. Не сводя с меня глаз, он позвал:
- Тим! Эй, Тим!
Откуда-то сразу донесся ответный клич, прозвучавший с вопросительной интонацией.
- Поднимись-ка на минутку! - крикнул кривоносый.
Я услышал скрежет раздвижных дверей внизу, а потом - чистый прекрасный голосок:
- Кларенс, что там у вас случилось?
Кривоносый, родители которого, похоже, были никудышными провидцами, если нарекли его Кларенсом*, закричал в ответ:
* Кларенс - чистый (лат.) (примеч. пер.).
- Все в порядке, мисс Алтея, ничего не случилось.
Кто-то тяжело затопал по покрытым ковром ступеням лестницы. Я надеялся, что это шаги Тима, а не мисс Алтеи: милым юным девушкам не пристало так топать.
Да, это был Тим, белокурый красноносый шофер. Теперь, после подъема по лестнице, он стал еще и краснощеким, но румянец вмиг сошел с его лица и даже с кончика носа, едва он увидел своего работодателя.
- Господи, что случилось? - проговорил Тим.
- Этот птенчик убил мистера Агриколу, - ответил Кларенс.
Я покачал головой, не опуская рук, и сказал:
- Когда я вошел, он уже был мертвый.
- Господи, - пробормотал Тим.
- Так дело не пойдет, - сказал мне Кларенс. - Его мог уделать только ты.
- Нет. Правда, нет.
Кларенс покачал головой с таким видом, будто сожалел о моей умственной отсталости.
- В доме больше никого нет, - сказал он. - Только я, Тим, кухарка Руби и мисс Алтея. И все мы были внизу.
- А эти двое в черной машине? - ответил я. - Она только что отъехала. Может, они его и убили?
Кларенс опять покачал головой.
- Сейчас я тебе докажу, что так дело не пойдет, - заявил он. - Как ты ни старайся, ничего не получится. Мистер Агрикола спустился вниз вместе с теми двумя парнями, а после их отъезда опять поднялся к себе. Мы все это видели.
Тим, так и не оправившийся от потрясения, вдруг вздрогнул и, кивнув, сказал:
- Совершенно верно. Он подходил к двери комнаты, в которой мы сидели. Все трое.
- Стало быть, это твоих рук дело, - подытожил Кларенс.
Я-то знал, что это не моих рук дело, однако слова Кларенса звучали очень убедительно.
- Почем вы знаете, что в доме больше никого нет? - спросил я. - Если я сумел сюда проникнуть, почему этого не могли сделать другие люди?
- Ну-ну, - обронил Кларенс.
Внезапно в дверях появилась мисс Алтея.
- Что случилось? - спросила она. - В чем дело? Кларенс? Папа?
Я оказался прав: глаза были синие. Кроме того, сейчас они были вытаращены.
Из всех людей, живущих на Земле, именно мисс Алтею мне больше всего хотелось убедить а своей невиновности. Стараясь говорить как можно искренне и проникновеннее, я сказал ей:
- Это не моих рук дело.
Тим и Кларенс тем временем пытались выставить ее вон из комнаты, но девушка отказывалась уходить.
- Папа! Папа! - воскликнула она, глаза ее при этом раскрывались все шире и шире.
- Руби! - взревел Кларенс. - Поднимись и забери мисс Алтею!
В этот миг мисс Алтея вскрикнула и упала в обморок.
Я по-прежнему знал, что никого не убивал, но не мог избавиться от ощущения, что именно я каким-то образом стал причиной всех этих неприятностей и треволнений, из-за которых чувствовал себя вконец растерянным и вообще по-дурацки. Я стоял с затекшими руками и страдальческой миной, и меня переполняло отчаянное желание очутиться где-нибудь подальше отсюда.
Я бы даже согласился попасть на заднее сиденье той черной машины, если бы мог такой ценой выбраться из этого дома.
Минуты две или три в комнате продолжалась суматошная возня. Тим поволок мисс Алтею прочь. Появилась Руби, но тотчас убежала приводить мисс Алтею в чувство. Потом вернулся Тим. И все это время черное дуло пистолета в руке Кларенса смотрело прямо на меня.
- Обыщи его, - велел кривоносый красноносому.
- Клянусь, я не убивал, - сказал я.
- Ну-ну, - ответил Кларенс. - Мы это уже проходили, помнишь?
Тим зашел мне за спину и принялся шарить по карманам, извлекая содержимое и раскладывая его на столе. Добра было негусто: бумажник, ключи, пачка "пэл-мэл", картонка со спичками, двадцать три цента серебром да бумажные салфетки.
- Ну, что нам скажет бумажник? - поинтересовался Кларенс.
- Можно мне опустить руки? - поинтересовался я.
- Валяй.
Я опустил руки и сказал:
- Благодарю вас.
Тем временем Тим раскрыл мой бумажник.
- Его зовут Чарльз Роберт Пул, - сказал он. - Проживает в Бруклине.
- Пул? - Кларенс взглянул на меня с вновь проснувшимся любопытством. Ты - тот самый племянничек, который заправляет в баре?
- Да. Я пришел...
- Ну кто бы мог подумать, - проговорил Кларенс. - А ты не робкого десятка, малыш. Ума у тебя маловато, но смелости хоть отбавляй.
- Послушайте, - в отчаянии воскликнул я, - я правда не...
Тим оборвал меня, обратившись к Кларенсу:
- Может, вызвать блюстителей закона?
- Нет, - ответил тот. - Если это племянничек, он слишком много знает. Мы не можем допустить, чтобы он разговаривал с полицейскими.
Тим замахал руками.
- Я об этом знать ничего не желаю! Я шофер, только и всего. Вот кто я такой. Я ничего ни о чем не хочу знать.
- Конечно, - отозвался Кларенс и сказал мне: - Суй свое барахло обратно в карманы.
Я рассовал свои пожитки по карманам. Меня так и подмывало спросить Кларенса, что он задумал и как намерен поступить, но я не стал задавать этот вопрос, потому что боялся получить ответ. Нет уж, лучше помолчу.
Кларенс снова попятился вон из комнаты и взмахнул пистолетом.
- Пошли, - сказал он.
- А как мне быть с мистером Агриколой? - осведомился Тим.
- Оставь его. Позвони мистеру Гроссу и скажи, что Фермер купил ферму. Ты понял? Фермер купил ферму.
- Фермер купил ферму, - откликнулся Тим.
- Его номер в записной книжке на столе, - сказал Кларенс.
- Хорошо, - ответил Тим.
Я тем временем вышел в коридор. Кларенс вновь сосредоточил на мне все свое внимание.
- Пошел вниз, ты! - велел он.
Я возглавил шествие, и мы двинулись по лестнице.
- Позвольте мне объяснить... - начал я и умолк, поскольку подумал, что сейчас он меня перебьет. Но Кларенс не вымолвил ни слова, и я продолжал свою речь: - Я не убивал мистера Агриколу, правда, не убивал. Вы только взгляните на меня и сразу увидите, что я не из тех, кто способен на такие дела. Я хотел только поговорить с...