Иванов с интересом посмотрел на друга,- Как по-твоему, я очень тупой? (действительно, что-то не так со мной)
- Да нет, вообще-то не очень
- Спасибо на добром слове. То есть ты хочешь сказать, что кто-то или что-то очень резко удалило из атмосферы интересующий нас объём?
- Именно, и объем этот, как ты уже догадываешься, равен объёму искомого тобой человеческого существа с параметрами «девяносто-шестьдесят-девяносто». Я знаю эту девицу, типичная блондинка из анекдотов, а папаша в ней души не чает, мать то померла, когда та малая совсем была. Иванов, я не знаю, что могло произойти в той машине, но, боюсь, отец потерял и дочку тоже.
Опрос возможных свидетелей по пути следования «нехорошего» джипа не дал ничего нового. Правда, осталась ещё вот эта интересная старушка, Галина Даниловна ... хм, Эссен.
- Запомнила я эту машину, конечно. Чуть не сбила меня, и куда только люди торопятся. Да вот ещё, один мужчина интересный такой, мне посочувствовал. Он ещё с кем-то по телефону говорил странно весьма. Вы мне не поверите, но он своего собеседника знаете, как назвал? Штурмбанфюрер ... Нет, Штирлица я конечно насмотрелась, молодой человек, но почему вы считаете, что я всю жизнь была выжившей из ума старухой? Когда то я была, не скрою, очень даже привлекательной ...переводчицей в штабе Рокоссовского. Я сказала, что тот человек говорил по-немецки и с баварским акцентом? Да и Штирлиц то был на ступень выше по званию - штандартенфюрер. Разговор был короткий, что то вроде,- тут Галина Даниловна немного задумалась и как то внутренне преобразилась, да и внешне тоже. Глаза засветились, распрямилась спина: «Объект на подходе, будет в расчётной точке через тридцать секунд, приступить к операции». Он явно был не ниже того по званию, в этом я, молодой человек разбираюсь...
- Галина Даниловна, но ведь это же бред какой то, сейчас не сорок пятый год. Какие сейчас всякие там штурмбанфюреры, - Иванов вглядывался в усталые глаза собеседницы, Вы, случайно, ничего не путаете?
- Да нет уж, этой публики я вовек не забуду, так только они умели приказывать ... и исполнять.
Конечно, старушке могло всё померещиться, хотя во время войны она действительно работала переводчицей в штабе 2-го Белорусского фронта (Иванов проверил на всякий случай, с интересом узнав, что до штаба Галина Даниловна училась на разведкурсах, затем была в какой-то двухлетней командировке, по окончании которой получила орден боевого Красного знамени). Да, скорее всего, какие-нибудь неофашисты чудят, вон их сколько поразвелось. Но что-то странно они поразвелись возле места преступления. Следователь поймал себя на мысли, что появилось слишком много какой-то непонятной информации и чем её больше, тем меньше понятного в случившемся. Ясно одно, девушка пропала непонятно как и непонятно куда. И сделали это ... непонятно кто. Похитители отцу её не звонили и требований никаких не предъявляли. Ещё эта старушка с её хорошей памятью и интересным прошлым. Иванов подумал, как можно такое запутанное дело сделать ещё более запутанным? Оказывается, можно. И докладывать начальству завтра нечего. Отцу девушки тоже сказать нечего. Кстати, отец ... что там про его жену говорили?
- Костя! Большого семья, все данные быстренько!
Так-так, семья то большая, да два человека ... Супруга - Мария Генриховна Большова, в девичестве Шеффер, 1958 года рождения, Санта-Крус, Аргентина ... нормальный ход! Приехала в СССР В 89-м, выйдя замуж за молодого советского дипломата, который, естественно, по приезду на Родину уже не был ни дипломатом, ни членом партии, ни, очевидно, сотрудником каких-либо органов, из которых состояло большая часть наших, да и не только наших посольств. Этим и обошлось, скорее всего, авторитетный родитель помог.
Ответы были не менее странными, чем, впрочем, и все события этих дней.
Оказывается, родственников супруги Сергей Николаевич никогда не видел, а сама она практически порвала с ними ещё в Аргентине до знакомства с Сергеем, и в дальнейшем связь с ними не поддерживала. На все расспросы мужа отвечала, что отец и мать для неё умерли, а других родственников нет. Кем они были и откуда, тоже оставалось тайной, хотя по некоторым мелочам за долгую совместную жизнь Сергей определил, что во-первых, это было самое простое - родом они были из Баварии, что выдавал акцент, когда их дочь говорила по- немецки, да и внешность белокурой красавицы была далеко не латиноамериканская. Второе - образ жизни, одежда, украшения и всё, что было в жизни Марии до знакомства с Сергеем, говорило о приличном достатке её семьи. И третье - она старалась забыть своё прошлое. Выучив русский язык, она больше никогда не говорила ни по-немецки, ни по-испански. Была какая-то тайна в той её жизни, и, судя по-всему, тайна довольно мрачная.