— Кто там? — отозвался из-за двери приятный женский голос.
— Лейтенант Уилер, служба шерифа округа, — представился я. — Можно с вами поговорить?
— Пожалуйста, — ответила она без энтузиазма.
Войдя внутрь, я увидел, что Эмбер Лэйси сидит за туалетным столиком, на котором прямо перед ней стоит бутылка бурбона и полупустой стакан. На ней было то самое платье, в котором она снималась в этой серии бесконечного вестерна, и выглядела она как настоящая девица из трактира, с которой только что обошлись скверно, а ее сорок девятый поклонник грубо подшутил над пятидесятым.
Не могу сказать, что вызывало наибольший интерес: глубокий вырез платья или изодранные лохмотья, слегка прикрывающие только самый верх ее бедер. Пожалуй, впервые в жизни мне захотелось надеть портупею и шпоры. Эмбер Лэйси смотрела на меня как на истекший шесть месяцев назад контракт, который никто не приходит возобновлять.
— Вы из полиции?
— Я же сказал — из службы шерифа округа.
— Натуральный провинциал! — Она презрительно фыркнула. — Но обутый в туфли. Это уже кое-что.
— На вас мало что надето, — с видом, знатока проговорил я. — А вот это и в самом деле кое-что!
— Приберегите свое остроумие для работы! — резко бросила она. — Подумали бы сперва, насколько прилично ваше поведение. Ведь только что убили бедного Ли.
— Я строго соблюдаю приличия, — произнес я, еще разок взглянув на ее платье. — Из того, что я слышал, вытекает, что и вы могли быть причиной гибели Бэннинга, и теперь я начинаю понимать почему.
— Что? — Она раздраженно посмотрела на меня. — Вы обвиняете меня в убийстве Бэннинга?
— Вы охотились на бедного малого, а его жене это, естественно, не нравилось, — спокойно сказал я. — Джейсон Кемп угрожал вам обоим, не так ли?
— А, вы уже поговорили с этой крикливой Мэвис Зейдлитц! — перебила меня Эмбер. — Ну а почему я должна защищать Джейсона? Он ворвался сюда перед съемками сегодня днем и кричал что-то безобразное, будто Ли наговаривает на него мистеру Блиссу. Сказал мне, что, если я не смогу убедить Ли оставить его в покое, он сам с ним расправится.
— Почему он сказал это вам? — засомневался я. — А не самому Ли Бэннингу?
— Джейсон считает, что у него есть передо мной преимущество. — Она состроила гримасу, обнажив великолепные зубы, но это даже отдаленно не напоминало улыбку. — Потому что мы однажды были женаты.
— Только однажды? — спросил я простодушно.
— А вы находчивый малый, — огрызнулась она.
— Тут может быть другая причина, — сказал я. — Кемп считал, что раз вы крутите Бэннингом как хотите, то он, должно быть, послушается вас.
— Может быть. — Она пожала изумительными кремовыми плечами. — Откуда мне знать?
— А как насчет ревнивой жены? Вы думаете, она могла его убить?
Эмбер снова пожала плечами.
— Вы же сыщик, а не я. Что вы меня-то спрашиваете?
— А она угрожала вам?
— Миллион раз! Она была здесь за пять минут до Джейсона. Устроила Содом и Гоморру — приказывала оставить в покое ее мужа, или она перережет мне горло. Похоже, она сделала бы это, но Мэвис единственный раз в жизни оказалась полезной и выставила ее отсюда.
— Честно? — Я сымитировал двойной захват. — Мне показалось, что она не так уж сильна, — разве что головой! Ну а кто-нибудь еще, кроме жены Бэннинга, желал его смерти?
— Милый мой, — проговорила она со снисходительностью двенадцатилетней девочки, которой приходится объяснять своему младшему брату элементарные вещи. — Ли был звездой нашего сериала — естественно, каждый ненавидел его за это.
— Кто это — каждый?
— Мел Паркер, например; он уже третий сезон играет вторую роль. Следовательно, теперь, когда Ли больше нет, они могли бы сделать остальные серии с ним в главной роли.
— Он достаточно честолюбив, чтобы убить своего соперника?
— Почему вы не спросите об этом его самого? — уныло проговорила она. — Вам ведь все равно опрашивать свидетелей, так спросите у любезного Люсьена Блисса о его затруднениях, ведь Ли требовал от него заключения нового контракта и все такое.
— Да, от вас мало толку, — хмуро констатировал я. — Я считал этот случай заурядным убийством, которое раскрывается за два часа: Кемп застрелил Бэннинга специально, а не случайно. Вот и все. Но теперь вы просто ввели меня в замешательство.
— Вас легко привести в замешательство, лейтенант!
Она наклонила бутылку с бурбоном, наполнила стакан до краев, затем стала сосредоточенно цедить напиток.