— Спасибо, — произнес принц через несколько минут тишины.
— Это моя работа, — без эмоций произнесла я.
— И только?
Слишком внимательный взгляд, слишком серьезный тон… Все — слишком.
— Только работа, — ровно ответила и направилась переодеваться.
Уйти не получилось. Шин резко схватил меня за руку и дернул на себя, впечатывая в тело. Глаза зло сужены, сердце стучит набатом, руку словно железные тиски сжимают. Возмутиться или вырваться не успела, мужчина впился в мои губы яростным поцелуем.
Мне стоило огромных усилий не ответить на поцелуй, просто отрешиться и замереть. Он мучил мои губы, вызывая ответную реакцию, но я оставалась безучастной. Оторвавшись от меня, Шин внимательно посмотрел в мои глаза, на его губах появилась ехидная улыбка, после чего он провел по моей щеке рукой и вышел из комнаты.
Губы продолжало покалывать, прикрыла глаза, стараясь сохранить этот момент в памяти, понимая, что подобного больше допускать нельзя.
Через полчаса полностью одетый мужчина вошел в гостиную. Черный камзол, расшитый серебряной вышивкой, очень ему шел. Он подошел ко мне и подал руку. Встав с кресла, в котором дожидалась принца, приняла ее. Так мы и шагнули в портал.
Стоило оказаться в рабочем кабинете, Шин наклонился к моему уху и, лизнув его, провоцирующе прошептал:
— Я знаю, что тебе понравилось.
Волна желания прошлась вдоль позвоночника, заставив меня судорожно сглотнуть. Я с силой вырвала свою руку из его и окатила мужчину холодным, пренебрежительным взглядом.
— Вам показалось, Ваше Высочество.
Шин не обиделся, по манящим губам скользнула таинственная улыбка, а в синих глазах бушевал шторм. Отошла от греха подальше и отвернулась.
— Ты уже тут? — входя в кабинет, спросил Амит. — Замечательно.
— Есть новости? — подобравшись, произнес Шин.
— В приемной ожидают вдова и сын герцога Аделуйского. Вдова барона прибудет после обеда.
— Что с графиней?
— С ней все странно. Когда мои люди навестили ее, она приняла большую дозу снотворного, сейчас в здравнице. Я приставил к ее палате людей. Теперь о служанке: она говорила правду. По крайней мере, она сама в нее верит, потому лжи или уверток Горк не заметил.
— Хорошо, а Седерик?
— Мне жаль. Никаких сообщений, — с сочувствием произнес лорд де Шерр.
— Запускай Аделуйских. Будем общаться, — махнул рукой Шин и сел за стол.
Глава 11
В кабинет вошли герцогиня и ее сын.
— Лорд Уранс, подождите за дверью, — ровно произнес Шин и встал с места, приветствуя леди Эдис.
— Я не оставлю матушку с вами наедине, — высокомерно произнес молодой человек.
Принц удивленно вскинул бровь и вкрадчиво поинтересовался:
— Вы смеете мне перечить? Я ещё не решил, что с вами делать. — В голосе послышалось предупреждение.
— Я верноподданный империи! — возмутился блондин.
— Вы бездоказательно обвинили принца Седерика в убийстве вашего отца, это как называется? — с холодной яростью спросил Шин.
Лорд Уранс побледнел, взгляд стал затравленным, но буквально через несколько секунд мужчина преобразился. Выпрямился, гордо вскинул голову и, развернувшись, вышел в приемную. Леди Эдис весь разговор сидела погруженная в себя и ни на что не реагировала. Странно.
Когда сын герцога Аделуйского вышел, Шин подошел к леди и подал ей стакан с соком. Женщина вздрогнула, сначала непонимающе смотрела на предложенное, затем чуть улыбнулась и дрожащей рукой взяла тару.
Осторожно сделала несколько глотков и, отдав стакан, тихо произнесла:
— Благодарю, Ваше Высочество. Завтра похороны, я немного не в себе. Простите.
— Я все понимаю, — с сочувствием сказал Шинард. — Я очень уважал вашего супруга, и для всей империи эта огромная потеря. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти убийцу.
— Я верю вам. — Женщина смотрела прямо в лицо принцу. В глазах вера, надежда и ненависть к убийце. — Я видела принца Седерика…
Шин ни эмоцией, ни движением не выдал своей заинтересованности.
— В ночь гибели моего супруга Его Высочество действительно был у нас в гостях. Они долго о чем — то разговаривали в кабинете. Затем мой муж проводил принца Седерика, а сам вернулся к себе.
— Значит, герцог был ещё жив, когда лорд Седерик покинул ваш дом? — ровным тоном спросил де Шерр, который сосредоточенно слушал рассказ леди Эдис, стараясь не пропустить ни единого слова.
— Да, милорд, — уверенно посмотрев на Амита, произнесла герцогиня.
— Больше вы никого не видели? — спросил Шин.
— Нет, — подумав, ответила женщина. — Встреча была поздно вечером, муж ночью ко мне не приходил. Я решила, что он устал и спит. Только утром, расспросив прислугу, узнала, что он не выходил из кабинета, а слугам приказал не беспокоить… — Всхлип на грани слышимости. — Я вошла… А он… Он лежит на полу и не дышит…
— Выпейте. — Шин снова подал стакан с соком, только я заподозрила в напитке какое — то снадобье. Слишком быстро успокаивалась герцогиня, да и разговорчивей становилась.
— Лорд де Шерр, проводите леди Эдис в приемную и пригласите герцога, — задумчиво потирая переносицу, попросил Шинард и вернулся к себе за стол.
Я сидела в углу в кресле и молча наблюдала, де Шерр и Шин изредка бросали на меня странные взгляды.
Лорд Уранс вошел через несколько минут в сопровождении лорда Амита. Сев в кресло, где до этого сидела его матушка, он гордо вскинул голову и выжидающе посмотрел на лорда Шинарда, при этом в каре — зеленых глазах светилось легкое пренебрежение и издевка.
— Лорд Уранс, вы понимаете, что оклеветали Его Высочество принца Седерика? — подобравшись, поинтересовался Шин, на лице которого было равнодушное выражение, а в глазах вселенский холод.
— С чего вы это взяли, Ваше Высочество? — нисколько не испугавшись, спросил герцог.
— У нас есть доказательства его непричастности, у вас же нет никаких доказательств его вины, — сухо произнес Шин.
— У вас ко мне какие — то претензии? — иронично вскинув бровь, поинтересовался лорд Уранс, только долю издевки в голосе скрыть даже не попытался.
Совсем зарвался мальчишка.
— Обвинение, как вы выражаетесь, слышали только вы… Вам, Ваше Высочество, могло и показаться.
Шин скрипнул зубами и на мгновение прикрыл глаза. Как я его понимаю, сама с превеликим удовольствием избавила бы мир от этого недо… нехорошего человека.
— Благодарю за то, что нашли время для беседы, — еле сдерживаясь, произнес Шин через пару секунд. — Можете идти.
Герцог торжествующе улыбнулся и вышел из кабинета. Принц зло швырнул стакан в стену.
— Зараза! — выругался мужчина, но видно было, что сказать хотел другое, но сдержался.
— Он что — то знает, — тихо произнес де Шерр.
— Даже не сомневаюсь. Но он прав: никаких доказательств у меня нет, но просто так я это не оставлю, — прошипел Шинард. — Он нанес личное оскорбление моей семье, такое не прощается.
— Мальчишка не так прост, ведь обвинил втихую, — согласился де Шерр. — Леди Карана, как вы думаете? — неожиданно обратился ко мне Амит.
— Я полностью согласна с вашими выводами. Он что — то скрывает, об этом я говорила вам раньше. Не пойму, почему вы не надавили на него? — вскинув бровь, поинтересовалась я.
— Мы не имеем права применять ментальное воздействие к представителям аристократических семей без весомых доказательств. Официально, конечно, — с предвкушением улыбнулся Шин. — На него я найду управу…
— Остается главный вопрос, — задумчиво сказал де Шерр, наливая себе бокал вина.
Он и мне предложил, но я отказалась.
— Какой? — без интереса спросил Шин, пребывая где — то в своих мыслях.
— Зачем твой брат приходил к герцогу, и где он вообще пропадает?
— Поверь, мне самому очень это интересно, — нахмурился принц.
— Что с женой барона? Ее привезли? — через некоторое время спросил Шин.
— Да, должна уже прибыть, — посмотрев на часы, ответил де Шерр и вышел из кабинета, полагаю, встречать.