Выбрать главу

— Мне кажется, я уже достаточно оказал вам услуг.

Робинсон снова улыбнулся.

— Я не прошу о многом. Просто проедемся с нами, совсем недалеко. Дети тоже поедут. И потом вы их заберете.

Ларри ощущал подвох: само тело посылало сигналы о неблагополучии. Все складывалось не так, как он рассчитывал. Он был очень хорошим помощником шерифа в течение пятнадцати лет и доверял интуиции. Надо взять верх над этими людьми, пока не поздно.

— Я тут сделал проверку, — проговорил он, решив форсировать события. — Звонил в ФБР, в чикагский офис, спрашивал о вас. Они никогда о вас не слышали. И ничего не знают об операции с наркотиками в этом районе.

Робинсон пожал плечами.

— Они и не знают, что мы здесь. Мы действуем прямо из Вашингтона. В чем проблема, помощник шерифа?

— А это тоже ваш оперативник? — Ларри указал на странного здоровяка на диване.

Робинсон кинул взгляд через плечо.

— Да, это местный…

Ларри выхватил «сорокапятку» и молниеносно направил в живот Робинсона.

— Стоять! — приказал он. — Не делайте резких движений руками. — Он подошел и прохлопал бока и карманы старика, потом снова отступил назад. — В Вашингтон я тоже звонил. Никто и понятия о вас не имеет.

Человек, называвший себя Робинсоном, ничего не сказал.

— Так кто же вы? — настаивал Ларри.

Тот пожал плечами.

— Не имеет значения.

Пенни оторвалась от телевизора. Увидев пистолет в руках Ларри, она начала вставать.

— Сидеть! — отрывисто скомандовал Ларри. Она замешкалась, но подчинилась. И ухмыльнулась во весь рот. — Что здесь происходит? — потребовал ответа Ларри.

Робинсон улыбнулся.

— Выясняйте сами, помощник шерифа. Вы же у нас умник!

— Ваше пребывание здесь не имеет никакого отношения к наркотикам, так ведь?

Робинсон прикусил губу.

— Совершенно верно, помощник шерифа, не имеет. Но зато к наркоманам — еще как. Я специалист в области наркомании, вам это известно? Наркоманы заполонили всю человеческую расу. Их сотни и тысячи. Люди являются рабами своих наркоманских привычек, и, мне кажется, если разобраться в природе управляющих ими привязанностей, можно повлиять на ход действий.

Он посмотрел на Спенса, приподняв одну бровь.

— Взять, к примеру, вас. Я почти с самого начала знал: если захочу добиться от вас чего-либо, мне надо действовать через вашу совершенно очевидную привязанность к мисс Фримарк. Когда вы смотрите на нее, становитесь буквально слепым. На самом деле — просто глупо, ибо она за вас гроша ломаного не даст. Вы же спите и видите ее своей будущей женой и матерью ваших детей, поэтому на все готовы, лишь бы приблизить этот день.

Ларри сердито вспыхнул.

— Это не наркомания. О чем мы говорите, черт побери?

— Наркомания бывает всех видов и размеров, — продолжал Робинсон спокойным голосом. — А люди, подверженные ей, считают себя нормальными. Зависимость, помощник шерифа. И вот вы уже теряете контроль над собой. Ваша зависимость — не самая страшная, но она глубоко пустила корни и вовсю управляет вами. Вот почему вы оказались так полезны мне. Я дал вам иллюзию контроля над вашим влечением к мисс Фримарк — и вот вы уже готовы ходить по раскаленным углям.

Головная боль и жужжание атаковали Ларри Спенса с такой силой, что он едва мог сфокусировать взгляд на Робинсоне и понимать смысл его слов.

— Пойдемте к детям прямо сейчас! — рявкнул он, внезапно впадая в ярость.

— Давайте не пойдем, — мягко осадил Робинсон.

Ларри уставился на него. О чем он думает? Считает, будто Ларри не сумеет выстрелить в человека? Да он, Ларри, сто раз бывал в подобных ситуациях и уж сумеет постоять за себя, особенно если учитывать, как его жестоко надули.

Потом он взглянул в глаза Робинсона и увидел всю правду. От его пистолета будет немного толку. Как не будет толку от значка шерифа, от офиса и буквы закона. И от самого Ларри тоже. Ничто из этого не будет иметь значения. Эти глаза и так мертвы. И были мертвы уже очень, очень давно.

Ларри похолодел, потом его бросило в жар, и ему безумно захотелось смыться ко всем чертям — и как можно скорее. Но он понял: поздно, он в ловушке.

— О, Боже мой! — только и проронил он.

Руки ощутили ледяной холод. Охваченный ужасом, он попытался нажать на курок, но пальцы не слушались. Робинсон шагнул вперед, забрал пистолет у него из рук и сунул обратно в кобуру. И Ларри ничего не смог сделать, чтобы остановить его. Ничего. Его буквально парализовало жужжание в ушах и дикая головная боль — а к тому же еще и ощущение полной беспомощности. Он стоял перед Робинсоном с пустыми руками, не имея никаких возможностей справиться с ним. Ему хотелось закричать, но он не мог. Глаза наполнились слезами, и все его крупное тело начало сотрясаться в рыданиях.