— Мама не должна была тебя отпускать! — резко бросил он.
— Не ругай ее! Она пыталась меня остановить. — Эбби была всерьез встревожена перспективой ссоры Джека с Сибил. Это было последнее, чего бы ей хотелось…
Джек оставил лошадь на попечение Элиаса и отца Джона, а сам вместе с Эбби направился в дом. Эрни уже готовил свое снадобье на кухне. Он варил его в жестянке из-под консервов, которую всегда возил в седельной сумке. Все ингредиенты он предварительно растолок в густую кашицу, затем добавил немного животного жира и теперь кипятил смесь на огне, чтобы получилась мазь, которую нужно было наносить прямо на ожоги.
Когда Джек и Эбби вошли в дом через заднюю дверь, Сибил всплеснула руками и бурно обняла свою компаньонку.
— Слава небесам, ты цела и невредима, Эбби!
В глазах Сибил блеснули слезы радости. Она едва с ума не сошла от беспокойства за Эбби, ей казалось, что девушки нет уже целую вечность. Затем Сибил взглянула на Джека и по выражению его лица поняла, что ее ждут большие неприятности.
— Я знаю, ты сердишься на меня, Джек! — воскликнула Сибил. — Но я не могла не отпустить Эбби. Ральф на грани жизни и смерти.
Джек прищурился и метнул яростный взгляд на Эбби, а она вспыхнула — ведь он поймал ее на лжи.
— Эбби? — Клементина услышала голоса и теперь торопливо приближалась к ним. — Ты нашла Эрни?
— Да, Клементина. Не волнуйтесь, он уже готовит лекарство для вашего отца, — отвечала Эбби. — Это не должно занять много времени.
— О, спасибо, спасибо, Эбби! — воскликнула Клементина.
Джек не обратил на Клементину никакого внимания. Он смотрел на свою мать.
— Как ты могла отпустить Эбби, мама?! А если бы на нее напали аборигены? Что бы ты сейчас чувствовала?
Сибил со стыдом опустила глаза. Все эти вопросы она и сама уже успела задать себе не раз, пока Эбби не было.
— Это была моя идея, Джек! — встала на ее защиту Эбби. — Твоя мать действительно пыталась меня отговорить.
Что бы Джек ни думал — это как раз было правдой.
— Тогда ей нужно было стараться лучше! Аборигены подожгли деревья вокруг дома Уильяма и Марты — они могли погибнуть. Эти дикари, не задумываясь, убили бы и Эбби, будь у них такая возможность!
Клементина вскинула глаза на Джека.
— Ты слышишь, что говорит тебе твоя мать, Джек?! Мой отец на краю могилы. Ему нужна помощь, а доктора Эшбурна все нет. Эбби вернулась невредимой, с ней все в порядке, и она была очень добра. Хоть кто-то позаботился о моем отце!
Клементина не могла поверить, что Джек больше переживает за Эбби, чем за Ральфа.
Джек молча посмотрел на Клементину, а затем перевел взгляд на Ральфа, который по-прежнему лежал на софе с закрытыми глазами.
— Раны воспалились? — спросил Джек у Клементины.
— Да! — коротко ответила она.
— Джек! Джек!!! — Уильям звал брата, стоя наверху лестницы, ведущей на второй этаж дома. Он только что отнес Марту в отведенную им комнату.
— Джек, ребенок вот-вот родится! Марте нужна помощь.
В этот момент Марта испустила дикий крик, донесшийся до всех собравшихся.
Джек повернулся к матери.
— Мама, иди и посмотри, чем можно помочь!
— Что?! — потрясенно переспросила Сибил. — Но Марте нужен доктор!
— У нас нет никакой уверенности, что доктор доберется сюда вовремя, мама, придется справляться самим. Пошли Марию и Эльзу кипятить воду и готовить все, что потребуется, а вы с Клементиной отправляйтесь к Марте и посмотрите, чем ей можно помочь. Мы-то с Уильямом уж точно ничего сделать не можем!
— Лично я буду ухаживать за своим отцом! — возразила Клементина. — Когда Эрни принесет мазь, я должна смазать его раны…
— Я уже помогала роженице, — быстро сказала Эбби, вспомнив женщину с Крик-стрит, рожавшую однажды ночью, когда нигде не могли найти доктора. Эбби тогда помогала местной повитухе. — Я не очень хорошо знаю, что надо делать, но что-нибудь придумаю.
— Твоя помощь будет бесценна, Эбби, спасибо! — тихо сказал Джек. — Мама тебе поможет.
Сибил наскоро раздала указания служанкам, и они с Эбби поднялись к Марте.
Женщины недолго пробыли наверху — в Бангари приехал гость.
В дверь постучали… Эльза открыла — на пороге стоял Хит Мэйсон.
— Добрый день! — поздоровалась служанка.
— Добрый день! — Хит вежливо снял шляпу. — Мисс Скоттсдейл дома?
— Да, сэр.
Джек был все еще в гостиной вместе с Клементиной и Ральфом. Он очень устал и не слышал, как подъехал экипаж, но затем услышал голос Хита, спрашивающего мисс Скоттсдейл, и кинулся к дверям, оттолкнув служанку.