Выбрать главу
* * *

— Неужели никто в этом проклятом мире не способен снять с меня эту гадость? — ныла Нэйдж, гневно дёргая грубый браслет из вампирской стали на своём запястье. Тот, конечно, не только не поддавался, но и добавлял неудобств: царапал заострёнными гранями пальцы и не давал зажить багровым синякам, больно врезаясь в кожу.

Этьен с сочувствием посмотрел на неё и тяжело вздохнул. Очнувшийся Андреас упорно изображал немого. Бэрлокский принц оказался гораздо более стойким, чем слабый трусливый барон, и не раскололся даже под самыми жестокими пытками. На вопрос о браслете Андреас только коварно ощерился, из чего Этьен сделал очевидный вывод. Украшение было просто грубой переделкой вампирского наручника, а те, как известно, замков не имели и обычной магии не поддавались.

«Может, предложить суду заковать его в подобные? Чтобы этот подонок никогда не смог их снять?» — мстительно подумал Этьен и вновь покосился на Нэйдж.

Возле неё заведённой мухой крутилась Зарина. Жена, узнав о жестокости принца Андреаса, внезапно сама вызвалась поухаживать за его несостоявшейся любовницей. Даже в самом страшном кошмаре Этьен не мог себе представить, что когда-нибудь окажется в столь неловкой ситуации. Но деваться было некуда. Зарина почти невесомыми движениями наносила на налившиеся синевой кровоподтёки и покрывшиеся корочкой ссадины целебную мазь, но любое даже самое лёгкое её прикосновение вызывало у Нэйдж очередной стон.

— Ну почему так больно? Ваши лекарства никуда не годятся! — негодовала та. — И вообще, что у вас за общество такое, которое заставляет избитую женщину представать перед судом? Как я могу в таком ужасном виде показываться на людях?

— Чем хуже твой вид, тем больше шансов, что не придётся просить развод, — хмыкнул Этьен, поражаясь тому, что прежде не замечал, насколько капризен нрав у Нэйдж. Сейчас её поведение казалось невероятно раздражающим, и до одури напоминало выходки Зарины. Жена, к слову, удивляла не меньше. Ещё никогда Этьен не видел её такой тихой и покладистой. При слове «развод» Зарина дрогнула и побледнела, но не прервала своего занятия.

— Меня же не могут оставить с этим подонком? — заволновалась Нэйдж, вновь начав нервно теребить браслет. Этьен заметил в её глазах отголоски страха и лютую ненависть. Он даже не сомневался, что если бы к волшебнице вернулись силы, она бы поспешила расквитаться с обидчиком.

— Я имел в виду другое, — пояснил Этьен. — «Заслуги» принца Андреаса, если их представить в правильном свете, вполне потянут и на смертную казнь.

— О-о-о! — обрадованно протянула Нэйдж. — Я бы не отказалась стать вдовой… — Её глаза внезапно недобро сощурились, и она мстительно прибавила: — Настоящей вдовой.

Этьен покачал головой. Мысли о личности мужа Нэйдж всё больше донимали его. Ему трудно было представить себе того, кто обладал бы столь впечатляющей силой, но при этом позволял бы своей супруге такие вольности.

«Это точно демон, только у них напрочь отсутствует мораль», — усмехнулся про себя Этьен. В последние дни его начали грызть сомнения, что между ним и Нэйдж что-то может получиться. Нет, безумная страсть всё ещё пылала в теле, а мозг легко плавился, стоило только ей оказаться рядом, но возникающие трудности больше не распаляли, как раньше. Сражаться раз за разом с неведомым противником и не понимать, как и почему проиграл — отбивало всякое желание. Этьен собирался вызвать Нэйдж на откровенный разговор сразу же после разбирательств в Совете, и старательно отгонял от себя тягостные предчувствия.

Его взгляд скользнул по клепсидре. До назначенного часа собрания оставалось не больше четверти часа, и ему давно следовало бы выдвигаться, но он всё надеялся застать короля. Однако Бродерин так и не вернулся в покои. Сразу по прибытию во Дворец Совета его позвали к демонам, и, похоже, этот разговор затянулся. Этьен подозревал, что тому, наконец, рассказали о судьбе настоящей Торины, и, признаться, на этот счёт его терзало любопытство. Поняв, что ждать больше не имеет смысла, он вышел.

Дворец Совета всё ещё не восстановили, и Этьену приходилось выбирать дорогу, избегая завалов и опасных коридоров, потолки которых зияли дырами и могли обрушиться в любой момент. Главный зал всё ещё расчищали, потому бесчинства Бэрлока вынесли на обсуждение в павильон малого совета. Этьен же видел в этом роковом стечении обстоятельств насмешку судьбы. Бэрлок не заслужил даже всеобщего внимания, и теперь судьбу его младшего принца смогут решать послы и более мелкие представители стран. Прикидывая, кого ему доведётся увидеть, Этьен почти перестал следить за дорогой и чуть не налетел на внезапно появившегося напротив него знакомого.

— Маркус?

Лекарь демонов, как обычно облачённый в чёрное, коротко кивнул в знак приветствия. Признаться, его присутствие во Дворце Совета заставило Этьена напрячься. Маркус никогда не появлялся просто так. Этьен вежливо поклонился в ответ и не удержался от неуместного вопроса:

— Снова спасаете этот мир?

На благородном лице Маркуса блеснула лукавая улыбка.

— Скорее, самого себя. Сегодня я здесь, чтобы забрать ту, что принадлежит мне.

Этьен нахмурился. Слова Маркуса показались ему странными и подозрительными. И все недобрые предчувствия, отгоняемые прочь, вновь овладели им.

— Что-то мне подсказывает, что ты даже сможешь мне помочь, — дружелюбно заметил лекарь демонов. — Самый известный знаток женщин, младший принц Этьен, скажи, не встречалась ли тебе та, что носит на плече мой фамильный вензель?

Маркус взмахнул рукой и пальцами нарисовал в воздухе до боли знакомой рисунок. Тот вспыхнул пламенем, не оставляя никаких сомнений. Брачное клеймо! По спине Этьена прошёл холодок. Нет, он не боялся лекаря демонов, скорее, наоборот, ему было до отвращения неловко и даже совестно перед ним. Так, словно его угораздило соблазнить жену лучшего друга. И хотя они с Маркусом едва ли были друзьями, Этьен никак не мог отделаться от тошнотворного чувства, будто он совершил подлую кражу, а теперь попался на ней.

— Нэйдж сейчас в покоях Линка. — Его голос прозвучал глухо и неестественно.

— Нэйдж? — поморщившись, переспросил Маркус, а затем закатил глаза. — Что за нелепый каламбур!

— Прости за бестактность, но не могли бы вы повременить со встречей? — Несмотря на ошеломительную новость, Этьен всё ещё пытался рассуждать здраво и помнить о деле. — Ваша жена… — Он неуклюже запнулся, но быстро взял себя в руки. — Ваша жена нужна нам для Совета, чтобы вызволить младшую принцессу Линка из лап Бэрлока.

— Твои сведения слегка запоздали, Этьен. Её Высочество Торина уже встретилась с королём Бродерином, и у них уже есть решение, как аннулировать заключённый союз.

— В таком случае… — Этьен немного замялся. Он никак не мог сообразить, как лучше поступить. Благоразумно смолчать, и надеяться, что правда никогда не выплывет наружу, или же честно признаться, как позорно это не было. — Прошу принять мои извинения, — Он всё же выбрал второе и отвесил Маркусу низкий поклон.

— За что ты извиняешься, Этьен? — В тоне лекаря демонов послышалась усмешка. — Думаешь, я вызову тебя на дуэль за то, что ты поддался чарам моей жены?

Этьен нахмурился. Слова Маркуса его озадачили.

— Я тебя умоляю, если я буду вызывать каждого, с кем моя ненаглядная решит мне отомстить, боюсь, мне придётся сражаться ежесекундно, причём не с одной сотней незадачливых кавалеров. Не знаю, как тебе, а для меня это даже звучит утомительно.

Глядя на не сходящую с лица Маркуса улыбку, Этьену показалось, будто тот откровенно издевается над ним. Ему вдруг стало совершенно очевидно, что лекарь демонов не просто знал каждый шаг своей легкомысленной супруги, но и тщательно следил за тем, чтобы она не перешла черту. Этьен не был уверен, что Нэйдж осознаёт происходящее, но их отношения напоминали какую-то дикую, безумную игру, в которой одна вечно убегала и дразнила, а второй неизбежно догонял и, как строгий учитель или отец, ставил в угол. И как его только угораздило в это влипнуть? Этьен ощутил себя наивным глупцом, которого просто использовали, ради собственного развлечения. И это неприятное чувство, словно яд, проникло в каждую клеточку его тела. Какой невероятный удар по самолюбию!