Выбрать главу

— Are you unwell? — девушка тронула за руку побледневшего Короля. — What is your name? (англ.) Mani naa essa en lle? (синд.)

— Моя госпожа, моё имя — Карантир Морифинвэ, — очнулся от её прикосновения Мрачный, услышав хоть что-то на синдарине. — А твоё?

— Меня зовут Элис, — повторила на английском, потом на синдарине рыжеволосая, продолжая удивляться актёрскому мастерству «Майского короля».

— Мне нужно выпить! — выпалил Морьо, показывая на пустую бутылку. Но девушка дала ему не выпивку, а ещё одну бутылку с минеральной водой.

Автобус приезжавших на фестиваль туристов увозил Морифинвэ всё дальше и дальше от западного побережья Ирландии и затонувшего Таргелиона…

Комментарий к Карантир Морифинвэ. Судьбе назло?

Khuzud! Vemu! - Гном! Приветствую! (кхуздул)

An bhfuil tú ag teacht ar saoire, eared? - Ты приехал на праздник, ушастый?(ирл.)

Gamut sanu yenet! - Хорошая встреча! (кхуздул)

Níl a fhios agam cad a chiallaíonn tú, ach teacht liomsa - Не знаю, что ты говоришь, но пойдем со мной (ирл.)

Come in in! Come in in! Bí ar aoi! Bí deoch liom! - Проходи! Проходи! Будь нашим гостем! Выпей со мной! (ирл.)

Hantalë! -Благодарю! (квенья)

‘Quel undome! - Добрый вечер! (синдарин)

- Dhírigh ár rí le múscail? - Наш король проснулся? (ирл.)

- Are you such a cool role-player that you speak only elven? - Ты говоришь только на эльфийском? (англ.)

- Maybe we will speak English? - Может быть, будем говорить по-английски? (англ.)

https://www.youtube.com/watch?v=1z6jibdAQa0 Arktida - Другая Земля

https://www.youtube.com/watch?v=Uwc8pAahTQs Ed’s Galway Girls - Irish Dancers Featured

========== Тьелкормо и Атаринкэ. Разговор с отцом. Поиски истины ==========

Комментарий к Тьелкормо и Атаринкэ. Разговор с отцом. Поиски истины

https://www.youtube.com/watch?v=wO-qrXX60Sk Dark Island - Марш смертников (Инсульт cover)

Сумрачный ветер будит костры,

Воздух, до боли пропитанный бредом,

Теснится в моей груди.

Кто будет мёртвым, кто будет первым?

Я или ты, или кто-то из них?

Солнце, оскалившись, лупит по нервам,

Вставай, надо идти!

Левой, левой, чётче шаг,

Сдохни — и пусть боги смеются!

Где ты видел путь назад?

Очнись, нам уже не вернуться…

Левой, левой, жизнь — дерьмо,

Так зачем за неё цепляться?

Выживут те, кому повезло,

А мы умеем лишь одно —

Не сдаваться…

Боги забыли о нашей судьбе,

Счастья нет, но мы ещё живы.

Шаг вперёд — и это ответ,

А позади наши могилы.

Мы разучились смотреть назад,

Поздно, всё осталось вчера

Шаг вперёд… Я вижу, брат,

Звёзды в твоих глазах…

( Инсульт - Марш смертников)

— Отец, ты куда? — Атаринкэ с Тьелкормо с тревогой наблюдали за сборами отца. Пламенный мельком взглянул на них и молча отвернулся. Но затем, словно что-то решив для себя, с улыбкой обнял оставшихся сыновей.

— Вы уже виделись с Майтимо, Кано и Амбаруссар, правильно?

— Да, отец, — сыновья кивнули.

— Кого с нами не было?

— Морьо?

— Правильно. Значит, кого я буду искать в первую очередь?

— Деда и Карнистиро?

— Всё верно. Нужно найти их. Отца не выпустили, потому что я почувствовал близость его fёa, когда только попал сюда, но тогда Ниэнна не дала мне приблизиться к нему, — Фэанаро нахмурился. — А ещё мне показалось, что здесь, в чертогах Мандоса нет души моей матери…

— Это как, атаринья? Ты можешь рассказать поподробнее? — дети с немой мольбой посмотрели на Пламенного.

— Я никого из семьи не чувствовал рядом, — покачал головой Атаринкэ. — А ты, Тьелко?

— Моя душа была занята самопожиранием и поисками… но не семьи, — буркнул Туркафинвэ. — Какой же я был дурак! Заниматься всякой ерундой вместо того, чтобы искать братьев!

— Тьелко, не вини себя. Для этого и созданы чертоги Владыки Судеб, — Фэанаро легонько похлопал сына по плечу и провёл горячей ладонью по его волосам. — Я теперь тоже мудрее и многое воспринимаю по-иному. Вспомни, как изменилась к худшему наша жизнь, когда Манвэ освободил своего братца? Мы тогда не понимали, что искажение как коррозия проникло в нашу семью.

— Да, атто, точно! Коррозия. Плесень. Как не назови, но тогда Моргот сумел найти слабое место в нашем доме! Будь он проклят! — сжал кулаки Куруфинвэ.

— Сын, мы были молоды и чисты душой, и очень доверчивы, — вздохнул Фэанаро и прижал к себе Атаринкэ так, что он уткнулся носом в отцовское плечо. — И мир вокруг нас был юн и свеж. Не надо жалеть о жизни в благословенном краю. Мы всё равно хорошо жили.

— И с аммэ ты стал ругаться после того, как Моргот зачастил к тебе в мастерскую, — упрямо мотнул головой Тьелкормо. — И если вспомнить, мы всегда жили дружно с детьми Ноло и Арьо!

— Да, брат, до тех пор, пока не явился этот Великий Искаженец, — согласился Атаринкэ, прижавшись к отцовскому плечу. — Всё началось именно тогда, когда валар выпустили этого гада.

— Отец, а ты постоянно был здесь? С тех пор, как сгорел? — не выдержал и спросил Светлый, пытаясь оттянуть время расставания. Он судорожно сглотнул, когда Фэанаро и его крепко прижал к себе.

— Нет, Тьелко.

— Нет? — Атаринкэ поднял голову и посмотрел отцу в глаза. — Как это нет?

— А где же ты был? — Туркафинвэ удивлённо уставился на отца. — Мы думали, что сбылось пророчество Намо, и ты…

— Нет. И ещё раз нет, — Пламенный с печальной улыбкой покачал головой. — Всё было иначе.

— Нам опять наврали! — нахмурился Атаринкэ.

— Я не знаю, кто это придумал, но моя fёa после боя с балрогами не покинула Эндорэ. Тело сгорело, а душа разлетелась над Ардой подобно искрам от костра.

— Да как такое возможно? — Тьелкормо смачно выругался. Отец незримо был рядом с ними всю их жизнь в Эндорэ?

— Мне это не ведомо, я не Эру и не вала, — усмехнулся Фэанаро. — Но я всё видел и всё знаю о вашей жизни. Тьелко, тебе стыдно?

— Да уж были некоторые моменты, которые я предпочел бы стереть из своей памяти, — Туркафинвэ скривился, словно откусил кислое яблоко.

— Думаешь, что-то бы изменилось, если бы мы знали, что отец видит нас? — хмыкнул Атаринкэ.

— Может быть, и к лучшему, что вы не чувствовали этого. Но я про вас знаю всё.

— Атаринья, у меня были видения или сны, что ты рядом, — Куруфинвэ не опустил глаза, когда отец внимательно посмотрел на него. — Мне нечего стыдиться! Только прошу, останься сейчас с нами и расскажи мне про…

— Нет. Тебе лучше не знать про Тьелпэ, — сыновья почувствовали, как отцовский гнев ярым пламенем взвился вверх, и как мгновенно полыхнули огнём глаза Фэанаро. — У нас будет ещё много времени, целая вечность, чтобы поговорить!

— Но отец…

— Запомните, если вы ослабите внимание и слуги Намо почувствуют слабину в ваших душах, Форменос исчезнет! Не забывайте об этом! А мне нужно найти отца и Карнистира!

С этими словами Пламенный на глазах у сыновей стал терять свою телесную оболочку, превращаясь в огненный фантом. Феанариони невольно отступили от отца.

— Aiya Feanaro! — вырвалось у Атаринкэ.

— Aiya Feanaro! — повторил вслед за ним Тьелкормо.

Загудев, пламя взметнулось вверх и исчезло. Оставшись вдвоём, братья обнялись и пошли исследовать воссозданную их пением крепость.

***

Взмыв вверх бушующим огненным вихрем, Фэанаро раскалённым смерчем пронёсся сквозь затхлую тишину Небытия. Пламень бешено гудел, и тени шарахались от него, наполняя чертоги тонким, леденящим душу визгом. Для начала Дух разогнал своим слепящим яростным огнём осаду вокруг Форменоса, заставив слуг Намо забиться в самые дальние щели. Однако злость и гнев заставили Фэанаро умчаться дальше по душным тёмным коридорам.