Выбрать главу

Теперь наступил его черед поразвлечься, и он улыбнулся:

- А, конечно, как же я не сообразил!

- Нет, я и вправду ревновала, - настаивала она.

- К ублюдку.

- К тебе и маме.

Уже не улыбаясь, Бретт уставился на нее:

- Извини, не понял!

- Я видела вас вместе, - с загоревшимся взглядом прошептала она дрожащим голосом. Он смотрел на ее вспыхнувшее от возбуждения лицо. - Хотя тебе было всего лишь пятнадцать лет, Бретт, ты был таким мужчиной, таким большим... и как ты взял ее, словно бык...

Бретт пришел в себя от потрясения и неожиданного наплыва ощущений и небрежно пожал плечами:

- Твоя мать была чрезвычайно доступна.

- Я наслаждалась этим зрелищем, - прошептала она, склоняясь к нему.

Он взглянул на нее и увидел, что она возбуждена. Ее чуть приоткрытые губы дрожали, глаза ярко блестели. Он представил себе тощую тринадцатилетнюю девочку, наблюдавшую, как неопытный мальчик неуклюже трудится над ее мамашей, и пожалел, что она их видела. Ему не хотелось думать, что, хотя и невольно, он мог внести свой вклад в развитие ее извращенной чувственности.

Очень рад, что тебе было интересно, София, - сухо сказал Бретт, отходя от нее. Он не сомневался в том, что правильно понял ее реакцию и что она его хотела.

- Я так рада, что вы с Софией поладили, - сказала Елена, вынудив его вежливо остановиться рядом с ней и Эммануэлем.

- Конечно. Почему бы и нет? Елена улыбнулась:

- Насколько я помню, в детстве вы грызлись, как кошка с собакой.

- Это было так давно, Елена, - сказал Эммануэль. - Бретт, я бы хотел завтра поехать с тобой верхом, чтобы ты посмотрел землю.

- Буду рад составить вам компанию, - осторожно выбирая слова, сказал он. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь подумал, будто гасиенда его хоть сколько-нибудь интересует. - Вы не возражаете, если Сторм тоже поедет?

Мгновение Эммануэль колебался.

- Конечно нет.

Бретт понял, что дядя хочет побыть с ним наедине.

- Нет, пожалуй, поедем одни, - поправился он, испытывая нежность к дяде. Он попытался избавиться от этого чувства, вызывавшего в нем ощущение неловкости, но ничего не вышло. Довольно странное положение для привыкшего к одиночеству и полной самостоятельности мужчины: теперь у него есть жена, возбуждавшая в нем глубокие и нежные чувства, сестра, которую ему хотелось защитить, умершие брат и сестра, о которых он сожалел неожиданно для самого себя, и дядя, перед добротой которого устоять было невозможно.

Эммануэль благодарно улыбнулся.

Бретт присоединился к Диего и Сторм, жестом собственника взял ее за руку и наклонился, чтобы поцеловать в щеку, нежно, чувственно, чуть касаясь губами кожи. Она посмотрела на него широко распахнутыми синими глазами и вспыхнула, когда он многообещающе улыбнулся.

- Тебе очень повезло, кузен, - небрежно бросил Диего, наблюдая за Бреттом.

- Да, я тоже так думаю, - ответил Бретт. - Не рассказывал ли тебе мой кузен басни о том, как мы вместе росли? - спросил он Сторм.

- Кое-что, - сказала она. - А София напоминала тебе, как вы с ней проводили время в детстве? Бретт улыбнулся:

- Ревнуешь, chere?

- Конечно нет, - солгала она.

- И не надо, - пробормотал он.

Она блеснула улыбкой в сторону Диего:

- Диего завтра повезет меня кататься верхом, Бретт. Он хочет показать мне гасиенду.

- С величайшим удовольствием, - воскликнул Диего, не сводя горящего взгляда с ее лица.

- Нет, - сказал Бретт неожиданно для себя.

- Что? - Сторм подумала, что ослышалась.

- Нет.

- Право, кузен, как ты можешь возражать? Со мной твоя жена будет в полной безопасности, - заволновался Диего.

- Могу и стану, - отрезал Бретт, чувствуя, что смешон, но не в силах ничего с собой поделать. Ему были ненавистны похотливые взгляды, которые Диего бросал на его жену. - Сторм, я охотно все покажу тебе сам.

Бросив на него сердитый взгляд, она выдернула руку:

- Ты не разрешаешь мне поехать с Диего?

- Правда, Бретт, она ведь никуда от тебя не денется, а я хочу забрать ее только на один день, - уговаривал Диего.

- Я сам с тобой поеду, - не уступал Бретт. - Такой уж я жадный ублюдок, Диего.

- Ты просто нахал, - сердито проговорила Сторм, стараясь не повышать голоса. - Сам распускаешь слюни со своей кузиной, а мне не разрешаешь прокатиться с Диего.

- Что?

Диего улыбнулся, но сразу согнал улыбку с лица:

- Бретт, у меня нет никаких дурных намерений.

- Чертовски верно. - Бретт взглянул на Сторм: - Мы обсудим это позже.

- Чертовски верно, - выпалила Сторм и одарила Диего самой сладкой улыбкой, на какую была способна. - До завтра, Диего.

Он взял ее руку и прижал к губам:

- До завтра.

Сторм отошла, не глядя на Бретта, и он видел, что она направилась к дяде, тете и Габриеле. Диего что-то говорил, но он почти не слышал его.

- Право, кузен, что за представление. Будь у меня нечестные намерения, я не стал бы так открыто искать ее общества.

Бретт только собрался ответить, как вдруг разговоры смолкли и все уставились на вошедшего лакея, который толкал перед собой кресло на колесиках с сидящим в нем доном Фелипе. Дон улыбался. Нижняя половина его тела была укрыта одеялом.

- Фелипе, - воскликнул Эммануэль, бросаясь вперед. - Что ты затеял?

- Я решил присоединиться к вам за обедом, - спокойно ответил Фелипе. Хочу посидеть за одним столом с новобрачными.

На мгновение установилось напряженное молчание, которое нарушила Елена, изящно шагнувшая к креслу дона.

- Какой удивительный сюрприз, - заворковала она, кладя руку на плечо старика и улыбаясь сгрудившемуся вокруг семейству.

Дон Фелипе поймал взгляд Бретта, и мгновение они не отрывали глаз друг от друга. Потом он сказал:

- Я хочу познакомиться с новобрачной. Очнувшись, Бретт взял руку Сторм и вывел ее вперед:

- Отец, это моя жена, Сторм. Дон испытующе поглядел на нее:

- Сколько тебе лет, девочка? Сторм вздернула подбородок:

- Семнадцать.

- Как тебя угораздило связаться с этим негодником, моим сыном?

Сторм стиснула зубы:

- Я безумно влюбилась в него. - И стоявший рядом Бретт расслабился, сдерживая улыбку.

Дон Фелипе перевел взгляд со Сторм на Бретта. Вперед выступил Эммануэль.

- Почему бы нам не приступить к обеду? - предложил он, кивком отпуская слугу и берясь за спинку кресла. Собравшиеся медленно двинулись в столовую, следуя за креслом дона Фелипе. Кресло поставили во главе стола. Бретт вместе со Сторм держался поодаль, дожидаясь, пока усядутся остальные. Елена собралась сесть по правую руку дона, но тот отмахнулся.

- Я хочу, чтобы справа и слева от меня сидели мой сын и его жена, резко заявил он.

- О, конечно, как глупо с моей стороны, - великодушно улыбаясь, сказала Елена.

Бретт провел Сторм вперед и усадил ее, ободряюще сжав ее плечо, потом справа от себя усадил тетю и наконец уселся сам. Вино было налито, и слуги принесли тарелки с едой.

- Откуда ты, девочка? - спросил дон. - И кто твои родители?

Бретт сидел мрачный, но Сторм улыбнулась:

- Из Западного Техаса. Я выросла на скотоводческом ранчо. Мои родители поселились там в 1845 году, когда исчезла угроза нападений команчей.

- А кто твой отец?

- Дерек Брэг, - с гордостью произнесла она.

- А его родители?

Сторм и глазом не моргнула:

- Его отец был траппером, а мать - индианкой-апачи.

Это сообщение было встречено неловким молчанием. Сторм гордо вскинула голову:

- До того как стать ранчеро, он был капитаном техасских рейнджеров. Одним из лучших.

- Значит, ты частично индианка, - сказал дон.

- Апачи, - поправила Сторм. - И горжусь этим.

- И я тоже этим горжусь, - ввернул Бретт, улыбаясь в ответ на изумленный взгляд Сторм. Мгновение они смотрели в глаза друг друга, потом Бретт потянулся через стол и сжал ее руку.

- А твоя мать? - спросил дон Фелипе.