Выбрать главу

— Проклятье! — разозлилась Рэчел.

Должно быть, он посчитал себя страшно умным, дождавшись, пока она уберется с дороги. Это был его способ сказать “нет” без споров.

Она прикусила губу так, что почувствовала во рту привкус крови. Ну и черт с ним! Он, возможно, и лучший, но не единственный проводник в Асунсьоне. Она не потерпит поражения из-за одной этой неудачи и, если Витас де Мендоса после столь краткого знакомства стал персонажем ее снов, то она рада, что больше его не увидит.

Рэчел развернулась и вышла под послеобеденное солнце. Базар был еще в разгаре, и группа музыкантов что-то играла в дальнем конце площади, собрав смеющуюся толпу.

Она принялась бродить между прилавками. Кроме ручной работы одеял, там были еще и горы шляп с круглой тульей, которые, кажется, любили носить индейцы. Она смутно представляла себе, что для поездки ей понадобится шляпа, но, вероятно, она должна иметь более широкие поля и тулью пониже, чем у тех, что продавались тут. Были там прилавки с фруктами и овощами, вокруг которых деловито летали мухи, и Рэчел с содроганием отвернулась. “Незачем быть такой брезгливой, — сурово одернула она себя. — Вряд ли условия будут менее примитивными на пути в Диабло”.

Кроме того она проголодалась. Вероятно, можно было поесть и в отеле, но сеньор Рамирес ничего не сказал о времени, когда подают еду. Это лишний раз подчеркивало то, что он не ожидал, что она останется. Но откуда-то доносился запах готовившейся пищи. Или это просто было созданием ее голодного воображения? Через несколько минут она получила ответ на этот вопрос. Один угол базара, как оказалось, был целиком отведен под гигантскую кухню под открытым небом. На огне кипели огромные горшки с мясом и овощами, рядом медленно жарились поворачиваемые над огнем на шампурах цыплята.

Все это выглядело устрашающе негигиенично, но пахло так, что слюнки текли. Рэчел больше не могла терпеть. Она продолжала путь, уже обгладывая ножку цыпленка. Казалось, что каждый второй вокруг нее делал то же. И не могли же они все одновременно умереть от сальмонеллы, утешала она себя.

Девушка остановилась у прилавка, где продавали пончо, и принялась разглядывать красивый узор, состоящий из беспорядочных серых, черных и красных зигзагов, когда кто-то позвал ее:

— Сеньорита!

Она повернулась и увидела маленького человечка, одетого в тесный белый костюм. Лицо у него было нездорового желтого цвета, усы опущены. Он отчаянно вытирал платком вспотевший лоб. Платок был страшно ярким.

— Сеньорите нужен проводник, правда? Я хороший проводник. Я провожу сеньориту, куда ей будет угодно. Рэчел удивленно уставилась на него. Для посланца, пришедшего в ответ на ее молитвы, он был слишком уж неказист. Пухлый, какой-то лоснящийся, — слишком значительно было его отличие от Витаса де Мендосы. “Больший контраст просто невозможно вообразить”, — подумала она.

— Мне нужен гид, верно, но как вы об этом узнали? — медленно спросила она.

Человечек сделал какой-то неловкий жест.

— Сеньор Рамирес в отеле, сеньорита. Он сказал, что…

— Ага, понятно, — сказала Рэчел, хотя не очень понимала. Видимо, она была несправедлива к сеньору Рамиресу. Или, может, он просто решил поскорее удалить ее из своих владений, — подумала она.

— Я хочу добраться до места, называемого “Диабло”, — продолжила она, сквозь полуопущенные ресницы разглядывая лицо собеседника и стараясь обнаружить на нем признаки беспокойства или разочарования. Но таковых не увидела.

Он просто сказал:

— Да, сеньорита. Как сеньорита захочет. А когда она собирается выехать?

— Я надеялась выехать завтра, — сказала она, искренне удивившись.

Он кивнул:

— Я все организую. Сеньорита может ездить верхом?

— Да, — сказала она, — но я подумала, что, может быть, я смогу взять напрокат лендровер и…

Он прервал ее, покачав головой:

— Лендровер не подойдет, сеньорита. Дороги плохие, а иногда и вовсе нет дороги. Лошади лучше. Я, Карлос Арнальдес, говорю вам это.

— Ну, хорошо, Карлос. — Она не собиралась с ним спорить. Он лучше знает условия. Она была рада, что взяла с собой несколько хлопчатобумажных джинсов. И где-то на прилавках она видела мягкие кожаные сапожки, которые идеально подойдут для верховой езды.

Речел возвращалась в отель очень довольная. Прошло несколько часов, и у нее в руках были новенькие сапожки. Внешность Карлоса, может, и непрезентабельна, но Речел должна признать, что он достаточно умел и деловит. Он привел ее в местное кафе-магазин, где они договорились о плате за поездку и о том, сколько он потратит на лошадей и на другое снаряжение. Она несколько опасалась после его упоминания о деньгах, что он возьмет их и исчезнет — только она его и видела. Но, очевидно, он не имел подобных намерений, потому что сказал, что купит все сам и отдаст ей на все квитанции прежде, чем она ему заплатит перед их выходом, если это, конечно, устроит сеньориту.