Выбрать главу

Снегири

Снегири, как вы красивы!     Как давно вы прилетали,Как вы сладко щебетали     Над высокими холмами.
Маки красные, крапива     И цветение дикой сливы,Там где речка горделиво     Проплывала под столбами.
Прямо к морю – говорлива —     Под обрывами сияла,Подплывала величаво     К тополям, что у причала.
Снегири, как вы красивы!     Я вас часто вспоминаю.До сих пор поёте в мае     Над Сакстонскими холмами?

Sunset: Saint-Louis

Hushed in the smoky haze of summer sunset,When I came home again from far-off places,How many times I saw my western cityDream by her river.Then for an hour the water wore a mantleOf tawny gold and mauve and misted turquoiseUnder the tall and darkened arches bearingGray, high-flung bridges.Against the sunset, water-towers and steeplesFlickered with fire up the slope to westward,And old warehouses poured their purple shadowsAcross the levee.High over them the black train swept with thunder,Cleaving the city, leaving far beneath itWharf-boats moored beside the old side-wheelersResting in twilight.

Закат. Сент-Луис

В тиши, в середине лета, в сизой дымке заката,В те дни, когда я издалёка к себе домой возвращалась,Всегда встречал меня город,     Дремлющий у реки.
В тот час вода облачалась в мантию золотуюС тёмно-лиловым оттенком, с тайным отливом лазуриИ подплывала под арки     Мощных седых мостов.
Закатные блики ложились на крыши, башни и шпили,Вспыхивали, разгорались и скатывались к реке.Просвечивала сквозь дамбу     Лачуг пурпурная тень.
А высоко над всем этим, как гром, громыхал поезд,Разрезав на части город, оставив его внизу.Причалив, качались лодки     И погружались в закат.

The Coin

Into my heart's treasuryI slipped a coinThat time cannot takeNor a thief purloin, —Oh better than the mintingOf a gold-crowned kingIs the safe-kept memoryOf a lovely thing.

Монетка

В свою копилку сердца     Я бросила монету,Её не сточит время,     И вор не страшен ей.Пусть на других медяшках     В коронах силуэты,Но только память сердца —     Сейф милых мне вещей.

The Voice

Atoms as old as stars,Mutation on mutation,Millions and millions of cellsDividing yet still the same,From air and changing earth,From ancient Eastern rivers,From turquoise tropic seas,Unto myself I came.My spirit like my fleshSprang from a thousand sources,From cave-man, hunter and shepherd,From Karnak, Cyprus, Rome;The living thoughts in meSpring from dead men and women,Forgotten time out of mindAnd many as bubbles of foam.Here for a moment's spaceInto the light out of darkness,I come and they come with meFinding words with my breath;From the wisdom of many life-timesI hear them cry: «ForeverSeek for Beauty, she onlyFights with man against Death!»

Голос

Атомы, словно звёзды —Мутации и деления,Миллиарды крошечных клеток —Извечный вопрос ума.Из тех же воды и неба,Из рек древнейших Востока,Из южных морей лазуриПришла я к себе сама.
Мой дух, как и плоть, однаждыВосстал из истоков разных —Из Родоса, Кипра, Рима,Охотников, дикарей.Мне мысли мои досталисьОт мёртвых мужчин и женщин.Их не сосчитать! Не меньше,Чем капель в пене морей.
И я голоса их слышу,Их мудрость в других столетиях,Их мудрость в моём дыхании,Слова их звучат опять:«Ищи красоту повсюду,Ведь только она способнаВсегда служить человекуИ вместе смерть побеждать».

Part III

Часть III

Day and Night

In Warsaw in PolandHalf the world away,The one I love best of allThought of me to-day;I know, for I wentWinged as a bird,In the wide flowing windHis own voice I heard;His arms were round meIn a ferny place,I looked in the poolAnd there was his face —But now it is nightAnd the cold stars say:«Warsaw in PolandIs half the world away.»

День и ночь

В Варшаве где-то, в Польше —Почти что на Луне,Тот, кто мне всех дороже,     Подумал обо мне.
Позвал бы! Я на встречу,Как птица, полечуЛюбым ветрам навстречу.     Прильну к его плечу.
А он подсядет ближе…Я вышла на крыльцо,Там лужица – в ней вижу     Одно его лицо.
А ночь теперь всё дольше,А звёзды холодны,Твердят: «Тебе до Польши     Почти как до Луны».

Compensation

I should be glad of lonelinessAnd hours that go on broken wings,A thirsty body, a tired heartAnd the unchanging ache of things,If I could make a single songAs lovely and as full of light,As hushed and brief as a falling starOn a winter night.