Его лицо полыхнуло яростью.
— А завтра он, поди, комендантом себя объявит? И это в такой момент, когда весь наш город…
Огнард вдруг спохватился.
Стиснул накрепко зубы и пару секунд молчал, приходя в себя.
— Видишь, чародей, — сказал он, снова обернувшись ко мне. — Тут у нас дела непростые. А после того, что случилось второго дня…
Воевода посуровел.
— Кажется, что все вокруг рассыпается, а я ничего не могу поделать. Проклятье! Слушай все по порядку. Два дня назад приехал к нам боярин Боррояр с бумагами из столицы, от государя-императора.
Губы Огнарда недобро поджались.
Дескать, солдат прислать или пушек, так все недосуг пузанам столичным. А как боярина с проверкой — так нате вам.
— Велел отчеты представить, что здесь да как, сколько ополченцев, солдат, да много ль денег в казне. И то хотел знать, и это; но я таких людей насмотрелся, сразу вижу, что у них на уме. Этот Боррояр не просто так прискакал.
Огнард погрозил пальцем.
— Имперский дознаватель с шестигранной печатью. Не шпонька какая из Денежного Приказа. Он не казну проверять приехал, а за чем-то важным. Может, даже заговор супротив государя он раскрыть пытался…
Воевода помедлил.
— Или же война будет с орками…
Стало ясно, что Огнард давно к этому готовится.
— Я с ним говорил мало, он лишь по казармам прошелся, вдоль стен, осмотрел все пушки, и было видно, что в этом знает толк, но приехал совсем по другой заботе. Сказал, мол, назавтра ждет меня с подробным докладом, на этом мы и расстались…
— А утром что было?
— Утром мы его схоронили, — ответил Огнард.
5
— Значит, его убили? — спросил я.
— Да, — кивнул воевода. — И добро бы где-то в степи или в лесу…
Огнард не заметил, как прозвучали его слова:
— Так нет же! Боярина зарезали в крепости, почти на глазах у всех.
Он тяжело вздохнул.
— Но это я опять вперед забегаю. Вечером того дня, как Боррояр приехал, наш комендант Аскольд велел устроить прием, ну, значит, в честь столичного гостя.
Огнард неодобрительно хмыкнул.
— Все пришли: Руфус, наш казначей и начальник городской стражи. Торвальд — гном-инженер, что следит за детинцем. Этот купец, Казантул, и ведьма — его сестрица. А главное…
Тут уж Огнард совсем скривился.
— Пригласили орков. Я говорил, не надо этого делать, не место клыкастым в крепости. Это ж не люди, чтобы с ними брататься. Рун черных понацарапают незаметно, сколопендр ядовитых повыпускают или — не приведи Перун!
Воевода глянул на небо, призывая бога в свидетели.
— Якорек для телепортации где-нибудь присобачат или даже целый портал; а потом вся их блохастая армия окажется прямо в крепости.
Тихо зазвенела кольчуга, когда он пожал плечами.
— Только вот Аскольд меня не послушал. Сказал, мол, орки — наши союзники. Раз уж пустили скарбников, то надо и орков звать; а я бы и скарбников не пускал.
Его косматые брови сошлись на переносице.
— Да и сам идти тоже не хотел. Не мое это — ладошки всем пожимать да кланяться. Но кто ж нас, солдат, спросит?.. Выпили за здоровье государя-императора, потом во имя Перуна и всех богов; да и орки с нами, эти звери, мне кажется, вообще не пьянеют, хоть три бочара медовухи выдудлят.
Я не сомневался, что воевода не выпил ни капли, хотя он сам об этом не говорил.
— Комендант Аскольд попросил имперского сказать пару слов; тот уложился быстро, на удивление, и видно было, что в докуку ему праздная болтовня. Потом вдруг поднялся Руфус, начал говорить об Империи, об освоении Севера… Он это дело любит и всех почти усыпил.
В голосе воеводы мелькнула нотка презрения.
— А там и орочьи менестрели начали выть; их так и вовсе выдержать невозможно, все поразбрелись кто куда, а я осторожно к лестнице — смыться назад, в казарму, пока Аскольд не заметил. И тут…
Он понизил голос:
— Кто-то как закричит! Я бегу туда, хватаюсь за меч, а меча-то нет — не положено, когда рядом орки; их это оскорбляет, вроде как если вышел с оружием, то сразу начинай биться. Люди туда-сюда, помню, Руфус стоит у дальней двери, весь белый, а в пальцах какой-то листочек мнет.
Огнард вдруг призадумался.
— Я потом у него спросил: что там за бумага была? Так он в дурачка сыграл, мол, не было никакой бумаги, привиделось тебе. Но я точно знаю…
Он согнутым пальцем погрозил невидимому Руфусу.
— Забегаю в дальнюю залу, что с прудом и рыбками золотыми; дылда-купец, Казантул, стоит там и с ведьмой-сеструхой шепчутся. Увидели меня, замолчали, и я их взгляды поймал: дескать, успел ли я расслышать, о чем они говорили? Да только не успел, вот беда…