Лежа на дне двуколки и радуясь своему освобождению, она не могла не думать о Ночном Ястребе. Как он разъярится, вернувшись в деревню и обнаружив, что она исчезла! Она была абсолютно уверена, что он тут же снарядит за ней погоню. Если бы ей удалось добраться до форта раньше, чем он догонит ее! Если бы эта полуразвалившаяся двуколка и старая кобыла могли двигаться чуть быстрее! Если бы ее не мучило чувство вины при мысли о том, что она предала Ночного Ястреба!
Слезы покатились у нее из глаз. Она попыталась сдержать их, заставляя себя думать о будущем, о будущем в ее собственном мире, с ребенком на руках и отцом, который будет заботиться о них обоих. Думать о прошлом было слишком мучительно, поскольку в прошлом остались Ночной Ястреб и вся та радость, которую они делили, та любовь, которую она вряд ли испытает еще к какому-нибудь другому мужчине.
ГЛАВА 18
Постепенно, по мере того как поднималось солнце и день вступал в свои права, Пламя уснула. Это был сон расслабления, освобождения натянутых до предела нервов. Различные образы стали возникать в ее спящем сознании и растворяться как привидения. Лица, места — сначала в беспорядке, в непоследовательности… Затем дымка рассеялась, и образы стали проявляться более отчетливо.
Пламя увидела саму себя, лежащую на дне возка. Она спала, а по ее лицу текли слезы. Как это странно, смотреть на себя как бы со стороны, как бы находясь за пределами своего тела! Она почувствовала, как возок скрипит и прыгает на ухабах, как ударяются один о другой горшки. Она услышала, как торговец погоняет лошадь, когда она замедляет ход, и увидела выражение вожделения на его лице, когда он обернулся и бросил взгляд на лежавшую в возке женщину. От страха я безысходности по ее телу пробежала дрожь.
Пламя видела это в своем сне с необычайной ясностью. Она увидела, каким скупым и жадным человеком был на самом деле торговец. Ей удалось даже проникнуть в его мысли, в его мысли о ней самой. Он думал о золоте, которое она везла, о том, как он потратит его на покупку новой лошади, на виски, на женщин. Он думал о той прибыли, которую получит, когда продаст беглянку знакомому воину из племени ута. Пламя задрожала от ярости и страха одновременно. Она обрадовалась тому, что, прежде чем покинуть хижину, прихватила с собой большой острый нож. По крайней мере, она не останется совершенно беззащитной перед этим полудиким зверем в его двуколке! И она будет осторожна — да, она будет хорошо подготовлена к от — . пору этому похотливому желанию, блеснувшему в маленьких узких глазках торговца.
К своему удивлению, она продолжала читать его мысли и узнала, что он получил плату от Кривой Стрелы и Маленькой Крольчихи за то, чтобы увезти ее из поселка шайенов. Откуда они узнали, что она задумает бежать в тот самый день? Что они могли извлечь из ее исчезновения? О, она наконец поняла, что они заплатили торговцу Джеку, чтобы тот продал ее в одно из племен. Как много она сумела извлечь из мыслей Джека! Было совершенно очевидно, что эти люди желали, чтобы она исчезла из поселка, из жизни Ночного Ястреба и из их жизни навсегда. Единственное, чего она не могла понять, зачем они поставили себя в столь сложное положение, заплатив Джеку. Если они так мечтали избавиться от нее, почему они просто не убили ее, вместо того чтобы устраивать все это? В этом не было никакого смысла.
Затем она увидела во сне другую сцену, получив таким образом ответ на свой вопрос. К своему ужасу, она увидела перевернутый сломанный возок, в котором она сейчас ехала! Возок лежал на боку, товары были разбросаны вокруг, полуживая лошадь растянулась прямо на дороге. С одной стороны возка она увидела торговца Джека — он лежал, запрокинувшись, с лицом, искаженным от ужаса. Его шея и живот были вспороты, а с головы был снят скальп. Мухи и мошки уже пировали на его теле.
Вздрогнув от отвращения, Пламя против своей воли стала искать среди обломков свое собственное тело. Со смешанным чувством страха и облегчения она не нашла никаких признаков своей собственной смерти. Итак, если ей не суждено умереть вместе с Джеком, то что же тогда с ней произойдет? Удастся ли ей сбежать, или тот, кто устроил эту кровавую резню, прихватит ее с собой? Она могла лишь предполагать, кто организовал это побоище, но у нее . было совершенно определенное чувство, что оно так или иначе связано с ее планами. Это было предупреждением ей о том, как будут развиваться события дальше. Это было предупреждение, что ей надо бежать отсюда — от этого возка и этого торговца — и как можно скорее!