— Я не могу ждать, — пробормотал Гриффин ей в шею.
— Твое плечо?..
— Лучше некуда.
Руками, дрожащими от желания, он сорвал с дивана свернутое шерстяное одеяло, быстро развернул его и бросил на ковер перед камином. Потом стянул с себя ботинки, расстегнул брюки и распахнул рубашку.
— Никогда в жизни никого так не хотел! — Он сорвал с себя одежду. — Меня словно охватил жар, и только ты можешь его остудить.
Аделаида с тихим вздохом легла на одеяло. Он опустился рядом, потом задрал подол ее нижней сорочки и встал на колени между ее ног. Аромат ее возбужденного тела подействовал опьяняюще на его и без того уже воспламененные чувства. Она подняла колени, приглашая его ближе. Он наклонился над ней, опираясь на здоровую руку.
Она была такая горячая, такая влажная, Что ему стало трудно дышать. Он рывком вошел в ее тело, она подалась ему навстречу. Усилием воли он заставил себя отступить с полпути, а потом снова ворвался в нее. В комнате полыхало невидимое пламя, грозя поглотить его, волны энергии проходили между ними и через них, захлестывали их обоих. Он посмотрел Аделаиде в лицо. Ее глаза были зажмурены.
— Аделаида, посмотри на меня, — хрипло попросил он.
Она приподняла веки, и он увидел, что в ее глазах горит такой же жар, какой снедал его самого.
— Гриффин, — прошептала она.
Его имя, сорвавшееся с ее уст, смело последние остатки его самообладания. Он снова вошел в нее резким толчком. Все его тело, все его чувства сотряс оргазм, далеко превосходящий все, что ему когда-либо доводилось испытать. Аделаида под ним содрогалась в пароксизме страсти.
— Гриффин, — снова повторила она, на этот раз запыхавшись.
И они вместе влетели в центр бушующего шторма.
Глава 20
Аделаида медленно села и посмотрела на лежащего Гриффина. Он спал, вытянувшись на животе и отвернувшись от камина. Он видел сны, но Аделаида не почувствовала в них энергии кошмаров.
Осторожно, чтобы не разбудить Гриффина, она освободилась из его объятий. После того как она закончила настройку Горящей Лампы, ей пришло в голову нечто очень важное. Раньше она считала, что стоит ей только исправить небольшие искажения в ритмах пульсации энергии, как структура энергетических токов Гриффина вернется в то состояние, которое для него нормально. Но сейчас она была почти уверена, что в процессе их работы с Лампой произошло нечто другое.
…Ключ должен быть повернут в замке надлежащим образом…
«Господи, что я натворила!»
Аделаида встала, держась на ногах не вполне твердо, подобрала свою одежду и при свете догорающего камина оделась. Застегнув лиф платья, она глубоко вздохнула и осторожно включила свое паранормальное восприятие. По всей комнате было множество энергетических следов Гриффина, но насторожили ее только одни: те, которые вели от столика с Лампой к одеялу перед камином. При виде их у нее перехватило дыхание. Энергия, которой светились эти следы, была намного более мощной, чем энергия всех других следов, и более зловещей. И Аделаида вдруг поняла, что она не спасла Гриффина от той участи, которой он страшился. Когда он проснется, то узнает, что он стал законченным Цербером.
Она попыталась обдумать возможные последствия, но почему-то ей не удавалось сосредоточиться. Ее паранормальные ощущения искажало все нарастающее беспокойство. «Неподходящее время для нервного припадка», — подумала она. Чтобы объяснить все Гриффину, ей нужно было понять, что произошло, когда она работала с Лампой. Хотя как вообще можно объяснить такую ситуацию? «Извини, но ты теперь официально — психическое чудовище, согласно определению «Аркейна»»?
Гриффин на одеяле зашевелился. Аделаида вздрогнула и быстро повернулась к нему лицом. Он перевернулся на спину, заложил руки за голову и смотрел на Аделаиду с удовлетворенным видом хорошо поевшего льва.
— Ты такая красивая, — сказал он.
Аделаида покраснела. Она отлично знала, что она не красавица, но почему-то услышать, что Гриффин находит ее привлекательной, оказалось до нелепости приятным. Всего лишь глядя на нее так, как он смотрел, он заставлял ее чувствовать себя красавицей. Конечно, как только он узнает, что она его подвела, его взгляды коренным образом изменятся. Она мысленно собралась.
— Гриффин, я должна тебе кое-что объяснить, — заговорила она. — Это сложный вопрос…
Он встал на ноги и начал одеваться.
— Я не знаю, как тебя благодарить.
— Право, не стоит, — быстро сказала Аделаида. — Дело в том…
Она не договорила, потому что Гриффин, застегивая на ходу брюки, подошел к ней. Остановившись вплотную к ней, он взял ее за подбородок, приподнял ее лицо и закрыл ей рот головокружительно собственническим поцелуем. Когда поцелуй закончился, Аделаида была так ошеломлена, что не сразу вспомнила, что нужно дышать.
— Я знаю, что мы сейчас занимались любовью далеко не самым романтическим образом. Но я обещаю, что в следующий раз все будет по-другому.
Аделаида натужно глотнула.
— В следующий раз? Сэр, что касается этого…
— Гриффин.
Он улыбнулся медленной чувственной улыбкой.
— Гриффин, наверное, мы должны сделать скидку на то, что произошедшее между нами было результатом излучения от Лампы. Кажется, оно действует на наши ощущения очень возбуждающе.
— Ни черта подобного, нечего сваливать все на Лампу! — весело сказал Гриффин. — Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел. Кстати, если уж мы заговорили об этой чертовой Лампе… Ты никогда не рассказывала, как она попала к тебе в руки.
Аделаида заморгала, застигнутая врасплох.
— Я говорила, что нашла ее, когда мне было пятнадцать лет.
— Да, это ты действительно говорила. — Гриффин пятерней зачесал волосы назад ото лба. — Но где ты ее нашла? Это не такая вещь, на которую можно случайно наткнуться в лавке древностей. — Он помолчал, глядя на Лампу. — Не так ли?
— Это имеет какое-то значение? — спросила Аделаида.
— Не знаю. Но мне хотелось бы получить ответ.
Аделаида подтянулась и расправила плечи. Рано или поздно он должен был спросить, это было неизбежно.
— Я нашла ее в публичном доме.
Не вдаваясь в детали, Аделаида словно подталкивала его сделать вывод, который напрашивался сам собой. В глазах Гриффина отразилось удивление и недоверие.
— Какого черта ты делала в борделе?
Аделаида подняла голову.
— Кажется, я упоминала, что мои родители умерли, когда мне было пятнадцать лет. Я получила довольно большое наследство, которым распоряжался поверенный отца. Через два месяца он исчез вместе с деньгами.
— И ты попала в бордель? — мягко спросил Гриффин.
Аделаида прищурилась.
— Уверяю тебя, я не подавала заявку на вакансию проститутки в публичном доме.
— Я не имел в виду, что ты оказалась там добровольно.
— Насколько я понимаю, поверенный продал меня содержателю борделя.
— Сукин сын! — прошипел Гриффин очень тихо.
— А я думала, что меня отправляют в новую школу-пансион, — добавила она.
В воздухе полыхнула энергия.
— Я убью каждого мужчину, который прикасался к тебе в том доме, — сказал Гриффин, не меняя интонации.
Аделаида была так ошеломлена, что на время лишилась дара речи. Она поняла, что он говорит совершенно серьезно. Она всегда чувствовала, что под спокойным фасадом в нем скрывается нечто очень опасное, но только сейчас впервые увидела мельком, как темную воду разрезает акулий плавник.
Ее охватило незнакомое чувство. Она слишком долго жила одна, была самостоятельной, сама о себе заботилась, ни на кого не полагалась. И теперь ей было трудно поверить, что этот человек готов убить сколько угодно мужчин, которых даже не знал никогда, убить для того, чтобы отомстить за нее.
— Спасибо, сэр, то есть Гриффин. — Она украдкой смахнула слезу и даже сумела улыбнуться, только улыбка получилась дрожащей. — Это самое романтичное, что мне когда-нибудь говорили. К счастью, насилие не потребуется. Дело в том, что я к работе так и не приступила.