— Все хорошо, — сказал Линялый. Потом он пробормотал что-то себе под нос и поднес флягу к губам Джеффа. Джефф стал жадно пить тепловатую воду. — Только не так быстро, Джефф. Благодарение великим астелам, Джефф. Я сожалею. Один из канимов бросился на мой меч, что позволило другому проскочить мимо меня. Я пришел так быстро, как только смог.
— Не беспокойся, — ответил Джефф. — Я с ним разобрался.
На лице Линялого появилась радостная улыбка.
— Да. Ты это сделал. Водяные маги и целители скоро будут здесь, Джефф. С тобой все будет в порядке.
Джефф устало кивнул.
— Если ты не против, я просто посижу. Пусть мои глаза немного отдохнут до их прихода. — Он прислонился к стене, чувствуя ужасную усталость.
Джефф так и не услышал ответа Линялого. Он уже спал.
Глава 55
— Не понимаю, как девушка смогла выжить, — услышал Джефф звучный мужской голос. — Эти существа отравили две дюжины легионеров, но даже водяные маги сумели сохранить жизнь только девяти из них.
— Она из варваров, — ответил знакомый Джеффу голос. — Возможно, ее народ имеет иммунитет против яда.
— Скорее всего, она уже подвергалась его воздействию, — возразил первый голос. — И теперь яд для нее не так опасен. Когда мы начали ее лечить, она пришла в себя, наша помощь ей была не так уж и нужна. Уверен, она бы и сама выжила.
Джефф открыл глаза и увидел, что сэр Стивенс тихо беседует с мужчиной в дорогом шелковом одеянии, надетом поверх обычных штанов и рубашки. Мужчина посмотрел на Джеффа и улыбнулся.
— А вот и ты пришел в себя, мальчик. Доброе утро. Ты в дворцовой больнице.
Джефф огляделся. Он находился в длинном помещении, вдоль стен которого стояли кровати. Большинство из них были заняты. Из распахнутых окон доносился аромат цветов и недавнего дождя, пахло весной.
— Д-доброе утро. Как долго я спал?
— Почти весь день, — ответил целитель. — Твои ранения не были серьезными, но сказалась усталость. Кроме того, в твою кровь попало немного яда пауков, хотя я не думаю, что кто-то из них сумел тебя укусить. Сэр Стивенс приказал, чтобы я не мешал тебе спать.
Джефф потер лицо и сел.
— Сэр Стивенс, — сказал он, склонив голову. — А как Кито… Первый лорд… Сэр, все живы?
Стивенс кивнул целителю, тот похлопал Джеффа по плечу и отошел к другим пациентам.
— Джефф, это ты убил канима, на груди которого стояла твоя нога, когда мы вошли? — спросил Стивенс.
— Да, сэр, — ответил Джефф. — Я воспользовался мечом Первого лорда. Стивенс кивнул и улыбнулся: — Хорошая работа, молодой человек. Я ожидал, что мы найдем лишь трупы у подножия лестницы. Я недооценил тебя.
— Каним уже был ранен, сэр Стивенс. Не думаю, что… Он был уже полумертвым, когда добрался сюда. Мне пришлось лишь слегка его ткнуть.
Стивенс склонил голову набок и расхохотался.
— Да, понятно. Тем не менее тебе будет приятно услышать, что твои друзья и Первый лорд в порядке.
Спина Джеффа выпрямилась.
— Гай… он?..
— Пришел в себя и ужасно раздражен. Его ругани не выдержала бы и шкура геардоса, — с довольным видом сообщил Стивенс. — Он хотел поговорить с тобой, как только ты придешь в себя.
Джефф тут же спустил ноги с постели и собрался встать. Только тут он посмотрел на себя.
— Может быть, следовало бы сначала одеться, если мне предстоит встреча с Первым лордом.
— И в самом деле, — с улыбкой сказал Стивенс, указывая на стоящий рядом с постелью стул.
Джефф нашел на нем свою уже выстиранную одежду и начал одеваться. Потом он посмотрел на сэра Стивенса и спросил:
— Сэр Стивенс. Не знаю… могу ли я спросить. Ваш брат…
Стивенс прервал его, подняв руку.
— Мой брат, — тихо, но твердо сказал он, — умер около двадцати лет назад. — Он покачал головой. — Могу добавить, Джефф, что твой друг Линялый, раб, в полном порядке. Он покрыл себя славой, помогая мне защищать лестницу.
— Помогая вам?
Стивенс кивнул, стараясь сохранять нейтральное выражение лица:
— Да. Какой-то идиот уже сочиняет об этом песню. Сэр Стивенс и его знаменитая оборона винтовой лестницы. Песню поют в винных заведениях и пивных. Это унизительно.
Джефф нахмурился.
— Но такая песня гораздо лучше песни об изувеченном рабе, — добавил Стивенс.
Джефф понизил голос до шепота:
— Но он ваш брат.
Стивенс поджал губы, бросил быстрый взгляд на Джеффа и ответил:
— Он знает, что делает. Едва ли у него это получилось бы, если бы болтуны трепали языками о его возвращении из могилы. — Он ногой подвинул сапоги Джеффу поближе к постели и едва слышно добавил: — И у него есть на то причины.