Выбрать главу

Дверь слегка скрипнула. Звук не отвлек мужчину и женщину от акта любви, в пыле страсти они даже этого не заметили. Пурпурный глаз показался в тени коридора. Некто наблюдал за любовниками.

Итанур перевалился на спину, и девушка теперь сидела на нем. Свечи отбрасывали ее тень на стены. Она игриво двигала своим изящным телом, доставляя лорду удовольствие. Они собирались насытиться друг другом в эту ночь сполна. Видь, их еще ожидает семь дней в дороге, и неизвестно когда они остановятся с ночевкой на постоялом дворе в следующий раз.

Дверь вновь скрипнула, закрываясь. Непрощенный гость исчез в мрачных коридорах дома.

Женские стоны блаженства разносились по всему зданию. Но рыцарей они не разбудили, они дрыхли, будто не спали тысячу лет. А слуги и хозяин, конечно, ворочались из стороны в сторону, но, не пытаясь заснуть, а уставая слушать на одном боку, перекатывались на другой.

Финальным криком неземного удовольствия леди Меллисии, спектакль любви завершился. Постоялый двор опустился в ночную тишину.

Обнаженная девушка задула свечи, и вернулась в теплую кровать к своему возлюбленному. Итанур играл с ее волосами, пока ее голова лежала на его груди.

— Милорд, — начала она.

— Миледи.

— Почему вы не разведены со своей женой? Вы же больше не видитесь с ней? — продолжила Меллисиа.

— Выходит, что я лгал богам, обещая быть с ней до конца, — ответил Итанур.

— Вы все еще любите ее, не так ли?

— Моя милая Меллисиа. Скажу честно, я и моя жена, мы не устраивали церемонию в городе, при священнике. У нас была личная церемония в лесу, в одном чудесном месте. А вела церемонию нас моя хорошая подруга Рэйвани. Она паладин света. И хотя мы клялись богам, мы некогда не подписывали пергамент о нашем союзе. Следовательно, в хранилищах королевства, нет каких либо бумаг о нашей свадьбе. Все было на словах. Словах, в которые мы верили. Мы всем говорили, что мы муж и жена.

— Значит, — обрадовалась девушка. — Официально вы не женаты?

— Вы правы, леди Меллисиа. Я не женат. И все же, я предал свою клятву, — сказал Итанур, думая о том, что ему хотелось бы сменить тему разговора.

— Не женатый барон, — сладко произнесла Меллисиа.

— Пока барон. Посмотрим, как пойдут дела во дворце короля Калуса.

Прикусывая губу, девушка начала мечтать. Она представляла себя рядом с Итануром, держась за его сильную руку. Представляла себя женой непобедимого воина. Хотя Итануру многие не любили, после его провального нападения на берега Эдара, все же о нем ходили легенды. Как среди Орданора, так и среди Эдара. Многим он казался почти бессмертным. Человек, который из самых тяжелых битв, всегда возвращался живым. Кто-то думал, что его оберегают боги. Некоторые считали, что он подписал пакт с царями подземелий, с проклятыми богами, которые были сброшены с небес. Сам Итанур, в эти сказки не верил. Не верил он и в удачу. Он не знал, почему он всегда возвращался живым. Но одно он знал точно. Пакта с царями подземными, он не заключал. По крайней мере, он этого не припоминает.

Лорд Стром позволил и себе немного помечтать. Было очевидно, о чем думает Меллисиа. Он решил разделить ее думы, представив ее своей женой. В том случае, если его не казнят, и при нем останутся его владения. При всем при этом, он не понимал, почему она хочет быть его женой. Впрочем, возможно она и передумает, встретив какого-нибудь богатого Эдарского лорда. Но если не отвлекаться от мысли, то быть рядом с богатой и красивой леди Меллисией, было весьма привлекательно. Жизнь не стоит на месте, а девушки со временем перестанут бросаться на Итанура, заглядывая на более молодых мужчин. Но до старости еще далеко. В эту ночь, Итанур отбросил все лишние мысли, наслаждаясь теплым телом леди. Нужно было, как следует отдохнуть, перед продолжительным путешествием в столицу королевства Эдар.

Глава 11 — Его Величество Король

Монахи, одетые в коричневые робы, продвигались сквозь лес. Два паломника спустя много дней, достигли своей цели. Они вошли в рощу, что граничила с каменной скалой. Пыхтя, они старались отдышаться. Ноги их уже далеко не молодые и сильные, двигаться теперь тяжело. На лицах стариков появилась легкая ухмылка. Один из них сел на камень, другой оперся на деревянный посох. Монахи разглядывали священное место.

— Ну вот мы и дошли, мой друг, — произнес лысый седой старик с длинной бородой.

— Дойти дошли, а потом видь еще и обратно плестись, — ответил тот, что чуть пониже, с бакенбардами.

— Каел-Дору придаст нам сил, Кель, не сомневаюсь! — посмеялся Рорльд.

— Сил? Да пусть омолодит нас лет на тридцать! Вот тогда я обрадуюсь.

— Ах, мой старый друг, не телом, а духом омолодимся, — прищурился Кель.

— Я бы телом омолодиться не прочь.

— Я, конечно, не отказался бы от такого дара, но давай не забывать, зачем мы здесь.

— Как же тут забыть, помолимся, помолимся, дай отдохнуть немного. Сам то себе камень, во какой нашел, посидеть.

— Друг мой, Рорльд, а глянь ка ты туда, — старик махнул рукой в сторону собрата.

Монах посмотрел и увидел за собой камень.

— О! Самое то, спасибо тебе друг, уже и зрение меня подводит.

Рорльд, не спеша поковылял к камню.

— Ах, много лучше теперь, — произнес старик, усевшись на камень.

— Еще бы.

— Будь я проклят! Это что за чертовщина такая? — испугался Рорльд.

— Не ругайся братец. В месте свешенном, да и не подобает так служители Аонои выражаться.

— Да ты сам-то глянь! — монах уставился на статую рядом.

Кель подошел поближе к своему собрату, посмотрел на статую женщины и рядом с ней. На земле стояла статую зрелого, крепкого мужчины.

— Ого, какая детальная статуя, словно человек нашего века, — подивился Кель.

— То-то и оно! — испуганно продолжил Рорльд, — не было этого изваяния тут, не было!

— Как это не было? Ты о чем, друг? — не понял Кель.

— Может глаза меня, и подводят, но уж память, точно не изменяет. Говорю тебе, этой статуи тут не было.

— А видь и впрямь, — призадумался бородатый старик. — Сколько раз приходили сюда молиться, а этой не помню.

— Что же это за колдовство такое! — Рорльд поднялся с камня, отступая назад.

— Да быть такого не может, вероятно, мы что-то напутали, — спокойно сказал старик.

— Напутали? Я тебе так скажу, друг. Я не хочу вот так вот статуей стать, чтобы на меня потом старики пялились! — монах пошел прочь, бормоча.

— Постой Рорльд. Ну, о чем ты говоришь, какой статуей? — он повернулся к статуи человека, и присмотрелся.

— Пошли отсюда, пока не поздно! Ох, как мне не нравиться все это колдовство.

— Колдовство, колдовство, — вторил ему Кель, всматриваясь в каменную фигуру.

— Ну, умоляю тебя, Кель, пошли. Не по себе мне от таких вещей.

— Хорошо, хорошо. Погоди ты немного. Кто же сюда принес эту статую, да и зачем, — пытался он разгадать загадку.

Рорльд махнул рукой и пошел прочь из рощи. Кель оглянулся на своего собрата, и перед уходом решил еще немного осмотреть фигуру мужчины.

— Не понимаю, — помотал головой старичок и покинул Каел-Дору.

— Говорю тебе, не было там этого раньше, не было, — мямлил Рорльд.

— Вот тут я с тобой соглашусь. Не помню такой статуи и я.

Монах удалялись от священного места. Появление в рощи статуи неизвестного человека, отпугнуло стариков. Придется им вернуться в монастырь, без воспоминаний о молитве в Каел-Дору. А статуя Джэшуала так и осталась стоять в священном месте, в тишине и покое.

* * *

Угрюмый человек сидел напротив Итанура и леди Меллисии. Она чувствовала себя некомфортно рядом с незнакомцем. Хотя мужчина, уже десять дней присматривал за каретой, для нее он был незнакомцем. Девушка смотрела в сторону, обнимая руку Итанура. Рыцарь Эдара не по своей воле решил залезть в карету к знати, хотя он был рад отдохнуть от седла. Рыцарь расслабленно сидел, пока у него была такая возможность. Графу Вэджаси наскучило сидеть, и он решил взять лошадь рыцаря и немного прокатиться верхом.