Выбрать главу

Сейчас средняя галерея, по которой шествовала Сильвана, пустовала. Драконам тоже не было чуждо понятие «рабочее время». Вечером их будет здесь намного больше.

Сквозь стрельчатые проемы галерей проникал солнечный свет, раскрашивая темный камень, которым был выложен пол, светлыми полосами. Иногда полосы сменялись большими кругами: их давали проемы, которые вели на взлетные площадки драконов. С другой стороны в галерею вели входы в жилые пещеры драконов. Они никогда не закрывались — воровства в стране драконов не существовало, а от любопытных глаз хорошо защищали светящиеся фиолетовым пологи, сквозь которые невозможно было что-то разглядеть.

А вот и нужная пещера. Здесь полога не было, и Сильвана, не останавливаясь, прошла внутрь. Пещера представляла собой огромную комнату, обставленную с роскошью, которая могла соперничать с эльфийской. Основным элементом комнаты был мягкий красный помост, служивший дракону кроватью. На помосте горами возвышались подушки, с виду эльфийского производства. Немного в стороне стоял темно-бордовый низкий стол. В расписных широких вазах лежали фрукты, а также стояла большая чаша с водой. Вдоль стен расположились длинные высокие стеллажи с разнокалиберными шарами магического происхождения. «Универсальные накопители информации» — именно так их называли драконы. По сути, они были заменителями книг, но пользоваться ими могли только драконы. Сильвана, однажды попробовав увидеть что-то в этом шаре, получила от него молнией по лбу. Больше желания проводить эксперименты с накопительными шарами не возникало.

Драконы же с остекленевшим взглядом и отвисшей челюстью часами могли сидеть у шаров. Что и сейчас можно было наблюдать. Сильвана обошла сидевшую неподвижно хозяйку пещеры раз, второй, третий. Никакой реакции. Ярко-красная дракониха сидела неподвижно, лишь изредка дергался шипованный хвост. Не придумав ничего лучшего, Сильвана легонько пнула его, потом еще раз, посильнее. Хвост черканул по каменному полу, высекая искры и издавая противнейший скрежещущий звук. В тот же момент дракониха встрепенулась, развернулась к Сильване и попыталась сфокусировать на ней взгляд. О том, что это ей удалось, свидетельствовал радостный рев, с которым дракоша рванула к Сильване, чуть не сбив оную с ног. От падения полубогиню удержало лишь то, что дракониха обхватила ее крыльями и попыталась задушить объятьями.

— А-а-а-а! Сильвана! Как же я рада тебя видеть! — ревела дракониха, продолжая с энтузиазмом душить полубогиню.

— Кхе-кхе… Иресса… кхе… Я тоже… Отпусти!.. — невнятно прохрипела та.

Иресса тут же отпустила изрядно помятую Сильвану и даже придержала ее крылом, не давая упасть после таких жарких объятий.

— Извини, забыла, что люди такие хлипкие, — усмехнулась дракониха, смотря на покачивающуюся подругу.

— Я не человек, — категорично заявила полубогиня, присаживаясь на одну из огромных подушек, лежащих на полу.

— Правда? А с виду и не скажешь, — продолжала язвить Иресса, взглядом отправляя магический шар на стеллаж к его собратьям. — Что так долго не появлялась? Я уже думала, что вообще тебя не увижу. Уже года три прошло со дня нашей последней встречи.

— Что для дракона три года? Мелочь по сравнению с теми веками, которые тебе еще предстоит прожить, — улыбнулась Сильвана. — К сожалению, я не могла тебя навестить за это время. Слишком много дел навалилось, с которыми мне следовало разобраться. — Я обязательно о них тебе расскажу, но потом — добавила она, заметив любопытный взгляд дракоши. — А у тебя что нового?

— Да так, заканчиваю понемногу основной курс обучения магии. Магистр Рохасс очень меня хвалил. Сказал, что моя одаренность, несомненно, принесет пользу Царству, укрепит его позиции, внушит уважение другим народам, и все такое…Ты же знаешь, какой он зануда! — рассмеялась Иресса.

Сильвана, улыбнувшись, кивнула. Магистр Рохасс — главный наставник молодых драконов действительно отличался степенностью, важностью и спокойствием. Он не любил ничего нового и сторонился всего того, что могло принести какой-то беспорядок в мирное и размеренное течение его жизни. Также он недолюбливал другие расы, в особенности гномов. Те, надо сказать, отвечали ему взаимностью и называли его не иначе как «старый зеленый сморчок».

Невзирая на все явные недостатки, дракон он был мудрый и опытный, хорошо знал историю и традиции своего народа и мог передать это знание младшим поколениям. Он прививал молодым драконам любовь и гордость за свою страну, а также преданность ей до конца жизни. И это у него получалось отменно. Естественно, за такое умение ему готовы были простить и не такие недостатки.

— Услышать похвалу от магистра Рохасса большая честь, — заметила Сильвана, — ты должна гордиться этим.

— Так я и горжусь, — подтвердила Иресса. — Просто у магистра одна интонация на все случаи жизни. Вслушиваться надо, чтобы понять, хвалит он тебя или ругает.

— У вас с интонациями вообще проблемы, — заметила Сильвана, — ваш язык к ним не приспособлен.

— Очень даже приспособлен, — обиделась Иресса, — просто ваши уши к нему не приспособлены. Разве мы виноваты в этом?

Сильвана усмехнулась, вспоминая дивное приветствие в Тронном зале. Ее взгляд неожиданно упал на одну из ваз с фруктами. В ней лежали огромные синие мохнатые шары. Сильвана напрягла память, пытаясь вспомнить их название. Кажется, это было селекционное чудо эльфийских агрономов, а значит, название имело длинное и витиеватое. Память молчала, притворившись, что у нее склероз.

Иресса истолковала этот взгляд по-своему:

— Может, хочешь чем-то перекусить? У меня фрукты есть.

Не успела Сильвана возразить, а перед ней в воздухе уже повисло блюдо с фруктами, по счастью, без синих шаров, зато…

— Что это? — удивленно спросила Сильвана, приподнимая большую, с дыню, грушу.

— Как что? — не меньше удивилась вопросу Иресса. — Груша! Это фрукт из Покинутого мира. Что, ни разу его не видела?

— Нет, в смысле, видела, конечно, — Сильвана продолжала рассматривать грушу. — Просто я думала, что для создания таких иллюзий необходим прототип. Это ж четвертый уровень!

— Вот-вот, — закивала Иресса, — прототип нужен для иллюзий пятого уровня, когда придаешь иллюзии все свойства продукта, саму его структуру. А четвертый уровень — это форма, цвет, вкус. Что я их, по памяти не создам?

— Хотя, если честно, я бы не отказалась от настоящей груши, — мечтательно добавила Иресса. — Жаль, что в Покинутый мир и обратно может переместиться только эта скотина, Арагорн.

— Ну, вообще-то, это не совсем так, — осторожно начала Сильвана.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла Иресса.

— Покинутый начал наполнятся магией и теперь я тоже могу бывать там. Энергетическое поле пока нестабильно, но со временем любой маг высокого уровня сможет легко телепортироваться туда и обратно.

— Как? Это же невозможно! — ошеломленно воскликнула драконица.

— Твой Повелитель сказал то же самое, — улыбнулась Сильвана, — но это действительно так! Мы возрождаем древние расы и магия возвращается вместе с ними. Эльфы, гномы, орки, тролли и гоблины уже вернулись, осталось только…

— Подожди, — перебила ее Иресса, подозрительно всматриваясь в нее. — Во-первых, кто такие «мы»?

Сильвана вздохнула, но ответила:

— «Мы» — это я и Арагорн.

— Арагорн?!! — возмутилась дракониха вслух. Ее глаза поменяли цвет и стали напоминать два озера раскаленной лавы. Из ноздрей клубами повалил темно-сизый дым.

Увидев лицо Сильваны, которая невольно поморщилась от громкого драконьего рева, Иресса спохватилась и обратилась к полубогине уже телепатически:

— Этот подлец?! Ты помнишь, Сильвана, что он со мной сделал? Ты помнишь, что из-за него я чуть не погибла? Да если я его встречу, я его испепелю на месте, он даже щит поставить не успеет, гад!

— Иресса, погоди, не злись, — успокаивающе сказала Сильвана, тоже поднимаясь и подходя к подруге. — Уже пятнадцать лет прошло. Ты вот драконом стала. Скоро обучение закончишь, и в магии тебе равных будет мало. Жизнь-то наладилась. К тому же Арагорн извинился тогда, признал свою вину.