Выбрать главу

— Возможно, я слишком мягко задал вопрос. Скажи же мне!

Дак'кон медленно заговорил.

— Так… случилось, что я не знаю себя. — Голос его опустился до шепота. — Не знаю, почему. Знаю, что так случилось, но не знаю, ни когда, ни почему… ни как вновь познать себя. — Я почувствовал печаль в его голосе и попытался скрыть это от Дак'кона, ибо был уверен, что ему не нравится обнажать свои чувства.

Я перешел на иную тему в разговоре. — Расскажи мне об этом городе.

— Его знают как Сигил. Среди Народа его знают как город, который не знает сам себя.

— Он не знает себя? Что это значит?

— Город существует, но он не знает себя. В незнании себя существование его неполноценно. Город существует в противостоянии с самим собой. Он сооружен вне Планов, и все же стремится пребывать всюду сразу. Его стены — двери, но двери эти закрыты. Подобное существование говорит о том, что город не знает себя. А в незнании существование его неполноценно.

Я поразмыслил над его фразой и сформулировал контраргумент, демонстрируя остроту ума, которой еще недавно и похвастаться не мог.

— А что, если город не неполноценен? Нечто не обязательно должно быть упорядочено и иметь некое назначение, чтобы познать себя. Что, если все эти противоречия — сила, которую ты не можешь осознать?

— На твой вопрос я задам свой: что, если город действительно неполноценен и ты видишь его противоречия на каждом шагу?

— На твой вопрос я тоже задам свой, — возвестил я. — Ты утверждаешь, что само существование этого города неполноценно. Ты принял это, как догму, вместо того, чтобы принять возможность существования более великого замысла. Это говорит о том, что неполноценен ты сам… и о том, что ты ищешь не знаний, а лишь понятных тебе ответов.

Дак'кон замолчал, размышляя, затем медленно произнес:

— Нет возможности узнать ответы на задаваемые нами вопросы. Но город все же существует. Вот и все.

Я не собирался оставлять так просто эту тему.

— Но я утверждаю, что мы познаем себя, задавая одни вопросы и не задавая иные. Если мы перестанем задавать вопросы и удовольствуемся лишь тем, что можем осознать…

— Тогда мы прекратим самопознание. — Голос Дак'кона слегка изменился, стал громче, увереннее. — Такие слова были произнесены раньше. Я слышал их и знаю их.

— Где же ты их слышал?

— То были мои собственные слова. Раньше я знал их и знал их значение. Я позабыл их, но ты напомнил, произнеся вновь. — Взгляд Дак'кона вперился в меня, а клинок его прекратил сиять, став прозрачным, будто его разом покинули все цвета. Помолчав, Дак'кон принял решение:

— Я разделю с тобою твой путь.

Пораженный, я глядел на Дак'кона, понимая, что не смогу отказать ему. Я чувствовал в нем что-то, какую-то связь с самим собой.

Я кивнул в знак согласия, и Дак'кон повторил:

— Твой путь — мой путь.

Странно, но голос его эхом отдавался в баре, как будто он произносил слова, находясь где-то далеко- далеко.

Решив, что пережил достаточно приключений за один день, я направился к маленькой гостинице, которую заприметил раньше. Морти, дождавшись, когда Дак'кон немного отстал, подлетел ко мне и прошептал на ухо:

— Я не доверию этому гиту. Давай оставим его!

Меня удивили его слова. Что Морти может знать о Дак'коне? Проигнорировав замечание черепа, я продолжил путь.

9. Площадь Сборщиков Тряпья

Мы провели ночь в гостинице, разделив комнату с бариором, кентавроподобным существом, и безумцем, который все лопотал про свою вилку.

Ранним утром я, сопровождаемый Морти и Дак'коном, устремился на Площадь Сборщиков Тряпья, где надеялся узнать наконец что-либо конкретное о Фароде. Да, площадь выглядела весьма жалко, была забита кучами мусора и разрушенными зданиями, которые выглядели так, будто вот- вот рухнут окончательно.

Лишь войдя на площадь, я заметил несколько фигур, облаченных в изорванные грязные коричневые накидки с капюшонами, практически полностью скрывающими их лица. Как я уже понял, то был обычный образ сборщика. Я приблизился к одному из них и увидел, как глаза его под капюшоном сузились, и он отступил на шаг.

— Что надо?

— Чем ты занимаешься? — поинтересовался я.

— Ищу проклятые трупы, вот чем я занимаюсь, но можно подумать, что Силы Смерти упаковали свои вещички и покинули Планы, ибо все вокруг пребывают в добром здравии. — В глазах его вспыхнул огонек. — А вот в прошлом месяце что здесь было… Славное времечко! Вонь от кучи трупов достигала небес, а мы уж нашли, чем разжиться.

— А зачем ты ищешь трупы?

Сборщик удивился.

— Ну, чтобы оттащить их к Мавзолею. Там ты говоришь с Праховичками, чуток торгуешься и получаешь немного медяков. Служители Праха собирают мертвых… работа у них такая. Они платят нам, чтобы мы продолжали усердно искать и приносить им все новые трупы. А затем они следят за тем, чтобы те или были захоронены, или кремированы. Они настроены серьезно со всей своей заоблачной философией, но для меня все это лишь лишние медяшки. — Он подмигнул.

— Я ищу человека по имени Фарод. — Я знал, каким будет его следующий вопрос и, прежде чем он успел его задать, швырнул ему несколько монет. В глазах его появилось подозрение.

— Фарод… что насчет него? Несмотря на деньги, он все еще колебался.

— Ты внезапно насторожился… почему?

— Фарод! — он фыркнул, сплюнул и злобно оскалился. — Понимаешь, Площадь Сборщиков Тряпья — территория моего босса, Шейргрейва. Фарод и его прихвостни приходили недавно и пытались установить здесь свои порядки. Мы отразили нападение и теперь они забились в свои норы. Время от времени мы ловим одного или другого из этих уродов на нашей площади. Обычно, мы обращаем их в медяки, полученные в Мавзолее.

— Расскажи мне о Шейргрейве.

— Он — босс… отбрасывает свою тень на всех нас, сборщиков. Я бы не пересекался с ним, если, конечно, нет весомой причины перекинуться словечком… Лично я никогда не говорил с ним.

— Ты знаешь, где Фарод?

— Я знаю, где этого крысеныша нет… Его нет там, где есть наши сборщики, на Площади Сборщиков Тряпья, но ходят слухи, что он где-то поблизости. Возможно, этот главарь, Могильщик, может помочь мне, если предположить, что найти его будет легче Фарода.

Я двинулся прочь, и сборщик крикнул мне в спину:

— Ну, гляди в оба, рубака. Если найду тебя на улице, буду бережно относиться к твоему трупу.

Человек с остреньким, как у ласки, лицом, бродил среди мусорных куч, подобно тени. Увидев меня и Морти, они жестом подозвал нас.

— Тс… Эй! Череп! Где ты взял череп, а? Это моей череп! Отдай!

Морти повернулся к жителю Улья.

— Сгинь!

А меня этот парень заинтересовал.

— Кто ты?

Но он не обратил на меня внимания, уставившись на Морти.

— Череп мой, мой, эй! Отдай его мне и я забуду, что ты украл его, — бормотал он, стреляя глазами по сторонам.

Меня этот человек начал раздражать.

— Ладно, забирай. Как будто у него это может получиться.

Он сухо хохотнул и улыбнулся, затем протянул руку к Морти. Тот, не раздумывая, сомкнул челюсти и человек с визгом отдернул искалеченную кисть, начав орать: