Холдерлин пересек поляну, залитую красным солнечным светом, что, если не считать пары брошенных на него тусклых взглядов, существами замечено не было. Прошагав еще около мили, он достиг места, где лес переходил в крутые горные склоны.
И тут почти под своими ногами Роберт обнаружил то, что искал. Слабая гравитация планеты позволила ему загрузить в мешок гораздо больше глины, чем он мог бы позволить себе на Земле - возможно, даже половину общей потребности, после чего воспрявший духом астронавт двинулся в обратный путь.
Однако, двигаясь дальше и дальше по черной пыли, Холдерлин замечал, что его ноша становится все тяжелее. Когда он вновь оказался на поляне, на которой аборигены обслуживали свое животное, руки, ноги и спина Роберта уже порядком болели.
Холдерлин остановился, отдыхая, и принялся наблюдать за размеренной работой туземцев. Ему пришло в голову, что возможно удастся побудить одного из них помочь ему с транспортировкой груза.
- Эй, ты! - воззвал он к ближнему настолько громким голосом, насколько позволял респиратор. - Подойди-ка!
Туземец посмотрел на Холдерлина без какого-либо интереса.
- Подойди-ка - закричал тот опять, несмотря на то что существо, очевидно, не было в состоянии понять его. - Мне требуется помощь, за нее я дам тебе... - он покопошился в кармане и вытащил маленькое сигнальное зеркало. - Это!
Заинтересованный туземец зашаркал через поляну. Он остановился рядом с астронавтом, разглядел предмет в его руке, и на его длинном меланхоличном лице возникло выражение с намеком на интерес.
- Теперь возьми вот это, - Холдерлин сопровождал свои слова жестами. - И двигайся за мной.
Наконец существо поняло, что от него требовалось, и, не выказывая ни сомнений, ни рвения, взяло мешок своими паучьими руками и потащилось вслед за Холдерлином к "Персею". Прибыв к месту назначения, Роберт зашел внутрь корабля и вскоре вернулся, держа в руках сверкающую цепочку.
- Еще один рейс, понимаешь? - Он продемонстрировал туземцу украшение. - Еще один рейс. Пошли.
Существо покорно последовало за астронавтом. Добравшись до нужного места, Холдерлин накопал глины и передал аборигену полный мешок. В это мгновение откуда-то сверху послышались звуки голосов, топот шагов, скрип и грохот скатывающихся камней. Роберт бросился в укрытие. Туземец продолжал тупо стоять, держа мешок в руках.
В поле зрения появились три фигуры. Две из них, тяжело дышащие через респираторы, были Блэйном и незнакомым высоким человеком, чьи остроконечные уши и высокие брови свидетельствовали о транклианском происхождении. Третьим был абориген с красной щеткой волос.
- Что это тут? - воскликнул транклианец, обнаружив помощника Холдерлина. - Этот мешок...
Это были последние слова, произнесенные им в своей жизни. Прострекотавший выстрел игольчатого излучателя мгновенно сразил его. Блэйн кинулся вбок, выхватывая свое оружие. Окрик заставил его замереть:
- Даже не думайте, Блэйн! Вы почти уже покойник!
Блэйн медленно опустил руки, свирепо вглядываясь в листву вокруг. Его деформированная губа заметно дрожала. Холдерлин выступил из тени на багровый свет. Выражение его лица было неумолимым, как сама смерть.
- Ищете меня?
Он подошел ближе и снял с пояса Блэйна его игольчатый излучатель. Затем внимательно рассмотрел туземца с красными волосами. Это был определенно тот же самый абориген, который прошел мимо "Персея" в лесу, и он очевидно вступил в союз с его врагами.
Излучатель заговорил еще раз, и высокое черное тело обрушилось, подобно сломанному чучелу. Помощник Холдерлина взирал на эту сцену с абсолютно равнодушным видом.
- Не могу позволить себе иметь вокруг вражеских доносчиков, - сказал Холдерлин, устремив взгляд своих голубых, как лед, глаз на Блэйна.
- Почему бы вам не сдаться, Холдерлин? - прорычал Блэйн. - Вам не уйти отсюда живым.
- Вы действительно надеетесь пережить меня? - передразнил его Холдерлин. - Что у вас тут? Радиопередатчик? Я его, пожалуй, заберу. - И он достал из кармана Блэйна рацию. - Итак, туземец вел вас к "Персею", а вы собирались сообщить о его координатах. Верно?