- Верно, - горько признал Блэйн, размышляя о том, что в любой момент курок может оказаться спущенным.
Холдерлин задумался.
- Что это за корабль?
- Это "Мэйсо", принадлежащий Убийце Донаю. Вам не уйти, Холдерлин. Только не от Доная.
- Поглядим, - коротко ответил Роберт.
Так значит это был "Мэйсо" Убийцы Доная! Холдерлин слышал рассказы о нем - невысоком изящном человеке примерно сорока лет с черными волосами и парой темных глаз, которые, как утверждали, были способны видеть из-за углов и читать в человеческих душах. У Доная было вечно улыбающееся лицо, напоминающее циркового клоуна, однако тянувшийся за ним широкий след пролитой крови, разрушений и грабежей никак не соответствовал легкомысленности его внешности.
Холдерлин размышлял, уставившись на поникшего Блэйна. Туземец индифферентно стоял невдалеке, держа в руках мешок с глиной.
- Что же, вы хотели увидеть "Персей" - наконец произнес Роберт. - В дорогу! - Он указал направление своим излучателем.
Блэйн медленно и угрюмо двинулся вперед.
- Вы предпочитаете умереть прямо сейчас, - осведомился Холдерлин, - либо решите делать то, что я вам приказываю?
- Оружие у вас, - огрызнулся Блэйн. - Права голоса у меня нет.
- Отлично, - заключил Холдерлин. - В таком случае двигайтесь быстрее. Этим вечером мы испечем себе новые изоляторы для рулевых двигателей.
Он подал знак туземцу. Процессия, во главу которой был поставлен Блэйн, двинулась по направлению к кораблю.
- Что на той стороне горы? - спросил Холдерлин. - Логово Доная?
Блэйн сначала лишь кивнул с суровым видом, а потом по всей видимости решил, что терять ему нечего, а немного раболепства может пойти на пользу.
- Он добывает тут тэйм-пыль, которую продает на Фэне, - добавил он.
Тэйм был знаменитым афродизиаком.
- Туземцы собирают его и приносят в маленьких горшках. Он обменивает их на соль. Они любят соль.
Холдерлин хранил молчание, сохраняя силы для предстоящего долгого вспахивания ногами черной пыли.
- Допустим, вам удастся уйти, - предположил Блэйн. - Вы нигде не сможете продать эти масла. Достаточно раздаться лишь одному слабому дуновению аромата соранга, как у вас на хвосте окажется весь теллурианский Корпус специальных расследований.
- Я не собираюсь продавать их, - ответил Холдерлин. - Вы считаете меня идиотом? Зачем, по-вашему, я получил сертификат кораблекрушения? Я собираюсь оформить заявку на спасение ценностей с места крушения. По закону за это полагается девяносто процентов стоимости неповрежденных конструкций корабля и не уничтоженного груза.
Блэйн замолчал.
Когда они, утомленные и с ног до головы покрытые черной пылью, наконец прибыли к "Персею", туземец сбросил на землю мешок и протянул свою неуклюжую руку.
- Фовп, фовп, - произнес он.
Роберт озадаченно посмотрел на существо.
- Он просит соль, - объяснил Блэйн, все еще намеревающийся снискать расположение Холдерлина. - За соль они готовы на все.
Туземцу была выдана цепочка с горсть соли, после чего тот удалился. Холдерлин обернулся к Блэйну и передал ему рацию:
- Свяжитесь с Кридом или Донаем и сообщите им, что, по утверждению туземца, вы будете у корабля не раньше завтрашнего вечера - он оказался дальше, чем предполагалось.
Блэйн колебался некоторое время, но обнаружил, что Холдерлин многозначительно положил руку на свой игольчатый излучатель. Тогда он подчинился приказу. На связь вышел Крид, который принял сообщение без лишних вопросов.
- Скажите ему, что вы не будете выходить на связь до завтрашнего вечера, - сказал Холдерлин. - Поскольку опасаетесь, что похититель может случайно поймать отраженный от горы радиосигнал.
Блэйн подчинился.
- Хорошо, - заключил Холдерлин. - Блэйн, мы с вами начинаем понимать друг друга. Возможно, я даже оставлю вам в живых после того, как мы закончим наши общие дела.
Блэйн нервно проглотил комок в горле. Такие разговоры ему не нравились. Холдерлин сделал широкий жест руками:
- Теперь займемся сопельными изоляторами. И, поскольку их разрушение - на вашей совести, вы возьмете на себя большую часть работы.
Всю ночь астронавты занимались изготовлением прокладок с помощью атомной печи. Блэйн, как ему и было обещано, работал на самых сложных и ответственных участках. Его потная лысина сверкала, отражая яркие сполохи пламени.
Как только изоляторы - тяжелые керамические трубы - были готовы, Холдерлин установил их в сопла и зафиксировал зажимами. К тому времени, когда над горизонтом встало маленькое злобное красное солнце, "Персей" был в состоянии полноценно маневрировать.