Выбрать главу

К своему удивлению, девушка обнаружила, что за небольшую взятку можно убедить секретаря маркизы по связям с общественностью назначить ей встречу в тот же день после обеда. Она сообщила секретарю, что заинтересована во вложении части своего изрядного состояния в экономику Весы и ей ответили, что маркиза с удовольствием выслушает ее планы.

Прибыв во дворец, Иветта нашла его слишком пышным и претенциозным, однако была готова к этому. Веса и сама была такой же — с какой стати быть другой ее правительнице? Мебель была исключительно из ценных пород дерева и даже самые простые предметы обстановки были инкрустированы драгоценными металлами. Подобная демонстрация дурного вкуса была не по душе агенту СИБ, однако Иветта не показала вида.

Рандеву состоялось в салоне, таком же претенциозном, как и все прочие помещения дворца. Пол был выложен абстрактной мозаикой, стены сделаны из коричневого мрамора, потолок украшала сюрреалистическая роспись изображавшая, похоже, космическую битву, которой никогда не было. Арки при входе подпирались колоннами в добрых четыре метра высотой. Комната была загромождена мебелью, обитой расшитым серебряными розами атласом.

В центре салона вся увешанная жемчугом восседала маркиза Гиндри во всем своем стапятиде-сятикилограммовом великолепии. За спиной маркизы стоял мужчина. У него были окладистая русая борода и усы. Его острые, цепкие глазки так и впились в Иветту. Мужчина был одет в белый пиджак-тунику и брюки, на его шее висела золотая цепь, которую венчал изумруд небывалой величины. Иветта нашла его несколько полноватым, однако рядом с маркизой он казался просто тощим.

«НЕУДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ЕЕ КАЛЕНДАРЬ НЕ РАСПИСАН, — подумала девушка. — НИКТО НЕ ХОЧЕТ ИМЕТЬ С НЕЙ ДЕЛА».

Тщательно скрывая свои истинные чувства, Иветта присела в реверансе и остановилась метрах в двух от маркизы. Будучи дочерью герцога и сестрой маркиза, она была обучена всем тонкостям светской премудрости и по части этикета могла перещеголять кого угодно. Однако предполагалось, что Кармен Веласкес — из простонародья и, несмотря на свое большое состояние, мало общалась с дворянами. Поэтому Иветта изобразила крайнее смущение при виде маркизы.

— Ваше Высочество… — запинаясь, начала она.

Мужчина, стоявший рядом с маркизой, поправил девушку:

— Ваше Превосходительство.

— Ах, простите, Ваше Превосходительство. Простите, но я никогда прежде не встречалась с особами столь высокого ранга. Меня зовут Кармен Веласкес и я попросила об аудиенции, потому что хочу инвестировать в Весу большие деньги и мне бы хотелось поделиться с вами своими планами.

— Вам нравится на Весе? — поинтересовалась маркиза. Голос ее, казалось исходил из глубин многочисленных подбородков.

— Ах, очень нравится, Ваше Превосходительство. Я провела здесь уже две недели и нахожу ее просто великолепной. Мой муж недавно скончался, оставив мне значительное состояние, а ваш спутник представляется мне прекрасным местом для оборота наличности. Неглупый человек мог бы нажить здесь большой, прямо-таки убийственный капитал.

Иветта внимательно следила за лицами обоих, но ни один не отреагировал на слово «убийственный». Впрочем, Иветта этого и не ждала, просто забросила пробный шар.

— Здесь действительно многие составили себе состояние, — отозвался мужчина, — а небольшой капитал значительно увеличили. У нас всегда есть возможности для капиталовложений. Сколько вы хотите вложить?

— Простите, господин, я не припоминаю, чтобы мне называли ваше имя, — сказала Иветта. — Мне не хотелось бы показаться грубой, но мой муж всегда говорил, чтобы я выясняла заранее, с кем имею дело.

— Это я должен извиняться за то, что сразу не представился, милая дама. Меня зовут Гарет, я первый советник Ее Превосходительства.

Лицо Иветты осталось непроницаемым, но про себя она лихорадочно пыталась вспомнить, где слышала это имя. Но где?

— Благодарю вас, господин Гарет. Я думала начать с небольшой суммы — семь-восемь миллионов рублей.

Глаза Гарета загорелись — он явно не считал эту сумму незначительной. Он стал разглядывать

Иветту более внимательно, она почти физически ощутила работу его мозга. Глаза Гарета скользнули по телу девушки. На короткое мгновение он замер. По лицу промелькнула тень и тут же исчезла.

— Очень заманчивое предложение от очень привлекательной деплейнианки, — сказал он.

Иветта уловила едва заметное ударение на последнем слове.