Выбрать главу

три по одному - йди додому

три по два - он сова

три по три - носа втри

три по чотири - дзвоник до квартири

три по п'ять - землі п'ядь

три по шість - непроханий гість

три по сім - цукерки всім

три по вісім - джмелі в стрісі

три по дев'ять - качка й лебідь

три по десять - діток пестять

- Скільки коштують ці макарони?

- Два щиглі в лоб.

- Скільки звідси до Мілана?

- Тисячу нових кілометрів, один старий кілометр і сім шоколадок.

- Скільки важить одна сльозина?

- Як чия. Як вередунова, то легша за вітер, а як голодної дитини, то важча за цілу Землю.

- Чи довга ця казка?

- Аж занадто. [445]

Бріф, бруф, браф

Два хлопчики гралися у дворі, вигадуючи свою таємну мову, що її ніхто інший не зрозумів би.

- Бріф, браф,- мовив перший.

- Браф, броф,- відповів другий. І обидва зареготалися.

На балконі другого поверху сидів добродушний старий синьйор і читав газету, а з вікна, що навпроти, виглядала не зла і не добра стара синьйора.

- От дурна дітвора,- сказала синьйора. Старий синьйор їй відповів:

- Яз вами не згоден.

- Невже ви зрозуміли, що вони говорять?

- Авжеж, зрозумів. Перший сказав: «Який сьогодні гарний день!», а другий відповів: «Завтра буде ще кращий».

Синьйора наморщила носа, але змовчала. Хлопчики знову заговорили своєю мовою:

- Мараскі, барабаскі, піпірімоскі,- сказав перший.

- Бруф,- відповів другий. І обидва зареготалися.

- Невже ви й це зрозуміли? - сердито вигукнула стара синьйора.

- Авжеж, зрозумів,- відповів, усміхаючись, старий синьйор.- Перший сказав: «Як добре жити на світі!», а другий відповів: «Який гарний світ!»

- Невже таки світ гарний? - допитувалася Синьйора.

- Бріф, бруф, браф,- відповів старий синьйор.

Як один перукар купив місто Стокгольм

На торгу в Гавірате можна купити все що завгодно. Спритніших крамарів деінде годі й шукати.

Якось у п'ятницю прийшов на торг один чоловік і почав продавати дивовижний товар: гору Монблан, Індійський океан і моря на Місяці. І був він такий спритний на язик, що за годину увесь той товар спродав, лишилося тільки місто Стокгольм. [446]

Одному перукареві закортіло те місто придбати. Замість плати він підстриг крамаря, намастив йому волосся й одержав свідоцтво про купівлю, в якому було написано: «Власник міста Стокгольма». Перукар прибив те свідоцтво цвяшками на стіні між двох дзеркал і гордовито показував своїм відвідувачам, коли хто розпитував:

- Це шведське місто, і не просте, а столиця. Там проживає мільйон чоловік, і, звичайно, всі вони належать мені. Біля міста є і море, але я не знаю, хто його власник.

Перукар потрошку заощаджував гроші і торік подався до Швеції оглянути власні маєтності. Стокгольм йому страшно сподобався, та й шведи припали до серця своєю люб'язністю. Вони не розуміли аніскілечки, що він питав, а він - що вони йому відповідали.

- Я володар цього міста. Знаєте ви це чи ні? Вас про це повідомили?

Шведи всміхалися й потакували з чемності. Перукар потирав руки, радий-радісінький.

- Таке місто придбав за одну стрижку! Дешево воно мені обійшлося!

А насправді він переплатив. Бо кожна людина змалечку володіє цілим світом, і це не коштує їй жодного шеляга. Так, світ належить їй, треба тільки закачати рукави, простягти руки й узяти його.

Як Джованніно Ледачий мацав королівського носа

Одного разу Джованнінові Ледачому закортіло помацати королівського носа. Почав він до Рима збиратися. Друзі його відраджували, кажучи:

- Не їдь, Джованніно: це дуже небезпечно. Розгнівається король, то й носа власного позбудешся, і без голови залишишся.

Та Джованніно був упертий. Приготував валізку і сходив до священика, мера й маршала - щоб повправля-тися. Він помацав їм носи так обережно й спритно, що ті навіть нічого й не помітили.

«Просте діло»,- подумав Джованніно. [447]

Поїхав він до сусіднього міста. Показали йому будинок губернатора, прокурора та судді, він відвідав цих титулованих осіб і помацав їхні носи. Можновладці були трохи вражені: чоловік наче й добре вихований, вміє розумну розмову підтримати, а робить таке неподобство. Прокурор навіть розгнівався і вигукнув: