Прежде чем она добралась до угла, один из помощников догадался подняться повыше. Но он, очевидно, ожидал, что она будет по-прежнему убегать прочь от управления, и поэтому оказался слишком далеко от нее. Он успел схватить ее, но недостаточно крепко. Лиза тотчас вырвалась и шмыгнула за угол дома.
Отсчитав две секунды, она резко остановилась и поменяла направление, пролетев вдоль дома и снова нырнув в тот же переулок. Помощник, который несся над крышами, чтобы перехватить ее, опять был захвачен врасплох и на этот раз даже не успел схватить ее до того, как она исчезла из виду. Без дальнейших задержек Лиза достигла конца переулка и на предельной скорости завернула за угол. Перпендикулярная улица лишь несколько метров шла прямо, а затем сворачивала в сторону. Лиза направилась по ней, вновь прячась под стенами домов. Перед ее глазами мелькнуло несколько дверных ниш, и, повинуясь внезапному импульсу, Лиза резко остановилась и нырнула в одну из них. Вдавившись в тень и смаргивая слезы, она часто дышала и пыталась определить, были ли замечены ее последние передвижения.
Если и так, преследователи не были совершенно уверены в том, что видели. Она слабо различала их голоса, перекликавшиеся наверху, и хотя она не могла разобрать отдельных слов, тон был скорее удрученным, чем торжествующим. Лиза догадалась, что они видели, как она свернула на улицу, но потом снова потеряли ее. Если они сейчас разделятся и оставят одного обыскивать квартал, а двое других полетят дальше... Голоса смолкли. Лиза с колотящимся сердцем рискнула осторожно пролететь немного вперед и подняла взгляд наверх. Одна из крошечных фигур исчезала над крышами, двигаясь в том направлении, куда она летела до того, как спрятаться; другие две быстро опускались на землю, очевидно направляясь в разные концы квартала, где она нашла укрытие.
Лиза застыла, прижав голову к холодному камню дверной ниши, боясь даже немного передвинуться, уйти обратно, в более глубокую тень, тем более что она понимала, что это все равно не поможет – при тщательном поиске она будет моментально обнаружена. Если одного помощника полицейского она еще могла бы вывести из строя, с двумя ей точно не справиться. Ее взгляд метался взад и вперед, осматривая ярко освещенную улицу в поисках вдохновения. Но улица была пуста, на ней не было ничего, что можно было бы использовать как оружие или для того, чтобы отвлечь погоню. Один из помощников теперь летел над улицей в квартале отсюда, медленно удаляясь от Лизы. Она видела, как его голова поворачивается из стороны в сторону. Значит, они не уверены, в каком из двух кварталов она скрылась. Впрочем, это не сильно обнадеживало. Второй помощник был где-то слева и теперь, должно быть, прорабатывал квартал, направляясь прямо к ее укрытию. У нее оставалось каких-нибудь полминуты, а потом он извлечет ее на свет и они вдвоем унесут ее, как раненую ворону, обратно в управление...
Решив, что терять нечего, Лиза закрыла один глаз и обратила взгляд на фонарь на полпути к следующему кварталу, с силой ударив по плафону.
Слабый звон разбитого стекла донесся до нее через миг после того, как погас свет. Моргая из-за ослепивших ее сиреневых клякс, она открыла другой глаз, перевела взгляд на следующий фонарь и разбила также и его. Теперь оба ее глаза оказались засвечены сиреневым, и третья попытка оказалась неудачной; впрочем, через мгновение обнаружилось, что она все равно была не нужна.
Помощник, обыскивавший ее квартал, пронесся мимо нее, рассекая воздух; все его внимание было сосредоточено на темном участке, откуда, как он решил, пыталась убежать их жертва. Через мгновение Лиза уже направлялась в противоположную сторону, держась рядом со стеной и отчаянно надеясь, что успеет завернуть за угол прежде, чем охотники поймут, что их провели.
Она скрылась за углом, не ощутив ни одного телекинетического прикосновения. Позже, миновав десять кварталов и дважды поменяв направление, она приостановилась и осторожно выставила голову над краем крыши. Вдали виднелись две неясно различимые фигуры, кружившие над кварталом, где она применила трюк с фонарями; третий выписывал вокруг них что-то вроде расширяющейся спирали. Снова соскользнув на улицу, Лиза понеслась дальше, держась поближе к зданиям и двигаясь так быстро, как только осмеливалась. «Еще несколько кварталов, – говорила она себе снова и снова. – Всего несколько кварталов, и ты будешь в безопасности... вот только надолго ли?»
Она запретила себе думать об этом.
Башни-близнецы «Утренней зари» были даже темнее, чем здание полицейского управления, в них не было видно ни единого огонька. При других обстоятельствах подобное зрелище показалось бы Лизе немного жутковатым, но на данный момент ее голова была слишком занята другим, чтобы обращать на это внимание. Стараясь как можно больше держаться в тени, не переставая следить за небом и зданиями позади, девочка подлетела к своему окну, отчаянно надеясь, что ей удастся проникнуть внутрь.
К счастью, по крайней мере эта проблема оказалась уже решена. В первый раз с тех пор, как они стали соседками, Шила легла спать с раздвинутыми занавесками! Приглядевшись, Лиза поняла, что окно приоткрыто, а щеколда отодвинута. Без раздумий она распахнула его до конца и скользнула внутрь, тихонько прикрыв за собой створку.
– Лиза? – Приглушенный голос, донесшийся с кровати Шилы, был оживленным, без малейшего признака сонливости.
– Да, – шепнула Лиза. Вручную она поплотнее задернула занавеску, отрезав большую часть света с улицы. – Все в порядке, спи.
В ответ раздался скрип пружин – Шила вылетела из кровати.
– Осторожнее, береги глаза, – предупредил ее голос соседки от двери, и в комнате вспыхнул свет.
Лиза зажмурилась. Снова открыв глаза, она с некоторым удивлением увидела, что Шила полностью одета.
– Почему ты не спишь?
– Я собиралась идти искать тебя, – сказала ей Шила. – Что с тобой случилось? Ты в порядке?
– Ох, какой кошмар. – Лиза прошла к своей кровати и тяжело опустилась на нее. – Ты доложила обо мне?
– Ну... вообще-то нет. – Губы Шилы скривились. – Но за полчаса до отбоя я ходила к Гавре и сказала ей, что тебя не было весь день. Я беспокоилась за тебя.
– И что она сказала?
– Что ты занята какими-то личными делами, о которых, насколько я поняла, мне не нужно расспрашивать. Она сказала, что у тебя все нормально.
Лиза кивнула и закрыла глаза. Если Гавра сказала полицейским, что ее вечером не было в общине... Но сейчас девочка была слишком эмоционально опустошена, чтобы беспокоиться об этом.
– Спасибо, что подождала меня, – сказала она Шиле. – Ты бы шла лучше спать.
Та подумала, потом подошла и села рядом.
– У тебя неприятности, да? – мягко спросила она. – Как насчет того, чтобы поделиться со мной?
Лиза потрясла головой, вновь набежавшие слезы застилали ей глаза.
– Я и так уже достаточно людей впутала в это дело, – промямлила она с перехваченным горлом.
– Ну так какая разница, если будет одним больше? – парировала Шила. Беззаботность ее слов резко контрастировала с торжественным выражением лица. – Ну же, Лиза, давай. Друзья ведь для того и нужны, чтобы было с кем поделиться горем, верно?
И внезапно все напряжение, страх, горе и гнев Лизы обернулись слезами и хлынули ручьем. Уткнувшись в теплое плечо подруги, она зарыдала, всхлипывая от боли и одиночества, каких она не чувствовала с того самого дня после своего пятого дня рождения, когда родители привели ее в общину и оставили там...
А позже, когда о слезах напоминали только мокрые футболки и покрасневшие глаза, Лиза рассказала Шиле все.
– Палмер был почти без сознания, когда его забирала «скорая», но он смог рассказать нам, что произошло, – угрюмо говорил полицейский Кэрилсон Тиреллу, идя с ним по коридору к кабинету детектива. – Он шел к Хобу Пакстону посмотреть, не возникло ли у Валина проблем с его информатором, когда заметил свет под дверью твоего кабинета и заглянул выяснить, что к чему. Когда он открыл дверь, в комнате было темно. А потом он помнит только, что очнулся, а возле него стоят на коленях два санитара.