На Лизу нахлынула волна облегчения. До восьми оставалось не более получаса, а прием новенькой в общине мог занять весь остаток утра, особенно если она окажется такой напуганной, какими обычно бывают дети, расставаясь с родителями. Однако по сравнению с карой, которой боялась Лиза, направляясь сюда, это задание было сущим пустяком.
– Конечно, с удовольствием! У главного входа?
– Да, – кивнула Гавра. – Большое спасибо. И извини за то, что сказала тебе в последнюю минуту.
Полчаса – слишком короткий срок, чтобы браться за что-нибудь серьезное, а игровые комнаты «Утренней зари» всегда были идеальным местом, чтобы убить немного времени, и Лиза побрела вниз, посмотреть, что там происходит. Когда она вошла, перед ней предстала сцена почти бесконтрольного ада: группа Седьмых, собравшись в центре главного гимнастического зала, играла в бурную игру под названием «вихрь», в то время как несколько Пятых и Шестых подбадривали их со стороны, пытаясь повторить их замысловатые движения своими игрушками. Двое подростков – Десятые, судя по их очевидной неопытности, – не решаясь встать в центре рядом с Седьмыми, ограничились опекой младших детей, следя, чтобы те не разбегались и не поранились. Они выглядели такими беспомощными и были настолько обрадованы, увидев, что к ним прибыла поддержка, что Лиза изменила свои первоначальные планы и провела оставшиеся полчаса, помогая им успокоить неистовых Седьмых и восстановить порядок. «Да, контролировать утренние субботние забавы – это явно не то занятие, по которому я буду скучать, когда покину общину», – хмуро размышляла она, торопливо идя по коридорам к главному входу. Она немного опаздывала и надеялась, что новая девочка со своей семьей еще не прибыла.
Однако они прибыли вовремя. Впрочем, судя по тому, что Гавра еще разговаривала с ними, когда прибежала Лиза, они, вероятно, опередили ее совсем ненамного.
– А, вот и она! – сказала Гавра при виде Лизы, пытавшейся подбежать к ним, сохраняя чувство собственного достоинства. – Это Лиза Дункан, одна из наших подростков. Лиза, это Джесси Ларз и ее родители.
– Очень приятно познакомиться, – кивнула Лиза взрослым, одновременно садясь на корточки, чтобы оказаться на уровне глаз ребенка. – Привет, Джесси. Как дела?
Малышка не ответила. Еще сильнее сжав руку матери, она смотрела на Лизу широко раскрытыми, немигающими глазами.
– Меня зовут Лиза, – жизнерадостно продолжала девочка, не обращая внимания на ее молчание. – Джесси – это сокращение от Джессики, да?
– Скажи «да», Джесси, – вполголоса велела малышке мама.
– Ага, – с неохотой проговорила Джесси.
– Очень милое имя! – продолжала Лиза, выдавая лучшую из своих улыбок. – И ты очень красивая девочка, ты знаешь это?
– Ага, – сказала та на этот раз более уверенно.
Взрослые засмеялись, и Лиза почувствовала, что малышка немного ослабила защитные барьеры. Гавра, очевидно, тоже это увидела и решила тут же воспользоваться.
– А почему бы нам всем теперь не пойти в комнату для тестов? – предложила она. – А потом мы покажем вам некоторые возможности, которые может предоставить «Утренняя заря».
– Да, это будет так весело! – воскликнула Лиза. – У нас здесь море замечательных игрушек и настольных игр!
Она встала и протянула малышке руку. После небольшого раздумья та взяла ее, и, хотя во время их короткой прогулки Джесси по-прежнему крепко держалась за руку матери, Лиза решила считать это победой.
Как бы то ни было, когда они дошли до комнаты для тестов, сопротивление девочки окончательно рухнуло. С минуту Джесси с восторгом смотрела на кучу наваленных там игрушек, а потом со счастливым писком бросилась к ним.
– Джесси... – предостерегающе проговорила мать.
– Все в порядке, – перебила ее Гавра. – Игрушки здесь для того, чтобы с ними играли. Не могли бы вы подойти сюда к столу? Нам надо заполнить кое-какие формуляры.
Взрослые удалились в угол, а Лиза подошла к Джесси. Та была занята тем, что трясла прозрачный шар, полный разноцветных бабочек, которые звенели, как маленькие колокольчики. Лиза показала девочке, как она может использовать свои зарождающиеся Способности, чтобы заставить бабочек двигаться внутри шара каждую по отдельности, не прекращая звенеть. Джесси страшно обрадовалась этому открытию: похоже, раньше она не пыталась перемещать что-либо, воздействуя на него сквозь твердые поверхности. Девчушка тут же пустилась бегать по комнате, пробуя новый прием на всем, что попадалось под руку. Конечно, это срабатывало, только когда она могла видеть сквозь предмет то, что хотела сдвинуть, но в комнате было раскидано достаточно много как раз таких игрушек, так что малышка не унывала. К тому времени, как Гавра была готова начать тест, Джесси уже щебетала без умолку.
Стандартная серия телекинетических тестов, оформленных так, чтобы как можно больше напоминать игру, нисколько не уменьшила восторга Джесси. Когда с тестами было покончено, Гавра повела все семейство на обещанную экскурсию по игровым комнатам, столовой и жилой секции младших девочек. Увиденное впечатлило родителей Джесси, ее отец не переставая отмечал вещи, которых не было в общинах его времени.
Позже, когда все вернулись в комнату для тестов, Гавра предложила им задавать вопросы.
– Можно нам будет остаться здесь на несколько дней, пока Джесси не привыкнет к месту? – почти умоляюще спросила миссис Ларз. – Я слышала, что это разрешается.
– В общем-то, да... – начала Гавра, и Лиза приготовилась к длинной лекции. Одним из нескольких официальных правил, по отношению к которым Гавра была настроена абсолютно отрицательно, было «долгое, болезненное прощание», как она это обычно называла. – Здесь, собственно, есть несколько аспектов, которые я бы хотела с вами обсудить, – продолжала она. – Лиза, ты не против еще немного погулять с Джесси?
– Конечно, Гавра. – По счастью, у Лизы был довольно большой опыт в том, чтобы развлекать детей как можно дольше. – Джесси, ты когда-нибудь видела, как Барона выглядит сверху?
Глаза Джесси загорелись.
– Ты имеешь в виду – полетать? Но я этого еще не умею...
– Тебе и не придется, потому что я понесу тебя. Пойдем, тебе понравится.
Ей понравилось. Когда они взмыли вверх и пролетели сквозь низкое мокрое облако, очарованная малышка в благоговейном молчании оглядывалась вокруг, возбужденно показывая своей вожатой на новые открытия. Лиза, в свою очередь, обнаружила, что детский восторг передался и ей и что сейчас она может видеть такие вещи, которые перестала замечать еще несколько лет назад. Словно бы она снова вернулась в детство.
Они летали над Бароной долгое время, пока восторг Джесси не начал потихоньку ослабевать. Тогда, зависнув над самым высоким зданием города, Лиза принялась ненавязчиво давать Джесси первый урок воздушных полетов.
– Хорошо. Теперь слушай: первое, что ты должна будешь уметь узнавать, – это наша «Утренняя заря», вон то здание в той стороне, с двумя башнями и огороженной территорией за ним. Потом вон то здание – в нем работает мэр, и там располагается полиция. Звезда всегда означает полицию. Прямо под нами рынок, ты иногда будешь сюда выходить – не одна, конечно, а с другими детьми. Видишь – если ты полетишь от здания общины прямо, то как раз окажешься здесь.
– Ага. – Джесси заерзала на руках у Лизы – верный признак того, что ей не сиделось на месте.
Физически это, конечно, не представляло никакой угрозы – Лизина хватка была надежнее, чем когти ворона. Но, как и большинство Пятых, Джесси буквально фонтанировала энергией, и Лиза предпочла бы, чтобы она расходовала ее где-нибудь поближе к земле. Пожалуй, пора снизиться. Лиза могла бы показать новенькой, как определить по рисунку на окне, что продается в каждом из отделов рынка. Или они могли бы прогуляться по деловой части города и посмотреть на высокие здания. Или...
И тут Лизу внезапно осенило.
– Джесси, – сказала она, мягко разворачиваясь и направляясь к северной части города. – Ты была когда-нибудь в библиотеке?