— Наверное, это не здесь, — сказал Мак-Гарди. — Поплывем дальше.
— Погодите! — махнул рукой Фратев. — На берегу чтото блестит.
Вроцлавский направил ракетоплан к берегу. Поплавки «Ласточки» коснулись отмели.
— Провалиться мне на двадцать метров под землю, если это не микроскоп! — воскликнул Фратев и бросился к люку. Молодинова тщетно пыталась задержать его: несколькими прыжками он достиг берега и поднял полузасыпанный песком прибор.
— Нет, — засмеялся Мак-Гарди, — Грубер не может похвастаться глазомером. Эта полоска песка, по его определению — «очень широкая»!
— Как бы то ни было, мы идем по их следам, — сказала Молодинова. — Теперь быстро готовьте пилы, топоры и оружие. Мы должны осмотреть местность, пока не стемнело.
Вроцлавский остался охранять ракетоплан, а все остальные отважно двинулись в темную чащу. Фратев и Чан-су прокладывали путь, Мак-Гарди с Молодиновой держали наготове оружие. К счастью, ветви и стволы удивительного кустарника были такие мягкие, что экспедиция продвигалась вперед достаточно быстро. За ней оставалась узенькая тропа, похожая на тоннель.
Механическая пила Фратева вдруг звякнула обо что-то металлическое, в сумерках засверкали искры.
— Друзья, «Стрела»!
Осталось срубить несколько искривленных ветвей и чешуйчатых стволов — и ученые оказались перед люком ракетоплана, который моментально открылся. Не успел Фратев прийти в себя, как оказался в объятиях Грубера. Рядом обнимались Краус и Чан-су.
— Где мы находимся? Куда нас занесли эти призраки? — спросил Грубер, когда утихли радостные возгласы.
— У вас удивительный глазомер, герой! — ехидно улыбнулся Мак-Гарди. — «Стрела» стоит на том же самом месте, куда ее отнесла ночью буря: не далее как в ста пятидесяти метрах от берега.
— Это невозможно. Как далеко мы от устья Надежды?
— Точно так, как вы определили. Метров восемьсот.
— Не делайте из меня дурака! — рассердился Грубер. — В тех местах была не менее чем двухсотметровая полоса голого песчаного берега…
Он побежал по только что прорубленной просеке, но через несколько метров оглянулся:
— Не столкнулись ли вы с каким-нибудь чудовищем?
— Смелее, вперед! — улыбнулась Молодинова. — Мы не встретили ни единого живого существа. Для уверенности я пойду вместе с вами.
На опушке пораженный Грубер остановился. Неподалеку от него на песок неторопливо набегали волны спокойного моря.
— Мы и вправду сошли на берег на этом месте… — сказал он растерянно. — Но откуда здесь взялась чаща?! Вчера ее не было…
— Видимо, выросла, как же иначе можно это объяснить? Эти толстые ячеистые листья напоминают по своему строению шляпки наших грибов. Даже ребенок вам скажет, что они появляются на пустом месте за одну ночь.
Взглянув на темно-багряный небосвод, Молодинова встревожилась:
— Пока еще не совсем стемнело, мы должны найти Навратила. Внимание, по местам!
«Ласточка» помчалась по морской глади.
У людей на обломке скалы от усталости уже подкашивались колени.
— Мне кажется, ящер уснул, — прошептала Свозилова.
— Я тоже так считаю, — согласился Мадараш. — До утра мы здесь стоять не будем, надо найти место для ночлега. Без лодки о возвращении нечего и думать…
Они осторожно спустились с камня и быстрыми шагами направились вверх по склону. Алена оглянулась.
— Чудовище ползет за нами! — воскликнула она с ужасом и бросилась бежать. Северсон схватил ее за руку и побежал рядом с ней.
Навратил на мгновение остановился. Ящер действительно поднялся. Его длинное тело пошло рябью; неуклюже, но довольно-таки быстро ящер двинулся вперед.
— Хоть это существо и передвигается на суше, но нас не догонит! — выкрикнул скороговоркой академик и побежал за товарищами. — Скоро мы исчезнем из поля его зрения.
Но Навратил, видимо, поторопился с выводом: как ни быстро бежали люди, расстояние между ними и ящером все сокращалось. Спрятаться негде — склоны покрывали только трава и низкие кусты. Спасение можно было найти разве что на выступах каменной стены за неширокой полосой леса.
Северсон резко повернул вправо и вместе с Аленой вбежал в лесок. Их сразу же поглотили сумерки чащи. Поняв этот маневр, вслед за ними бросились Мадараш и Навратил. Не отставал и ящер — его громкое сопение и треск ветвей слышались совсем близко.
— Сюда, сюда! — закричал Северсон. — Здесь пещера!