Лорд Рэдиссон.
— М-милорд, — вскрикнула Криса, чувствуя, как покрывается румянцем от стыда и замешательства. Она попыталась присесть в реверансе, но потом поняла, что на ней нет юбок, потому что она была полностью голой. Она быстро схватила за край простыни из синтетического хлопка, чтобы обернуть ее вокруг себя, но лорд Рэдиссон быстро двинулся вперед, с такой ужасной скоростью, совершенно не свойственно старикам, и вырывал материал из ее рук.
— Нет, — сказал он тоном, от которого могло замерзнуть даже ядро звезды. — Я проверю нанесенный ущерб моей собственности, — он обошел вокруг нее, в его взгляде горела ярость, когда оценивал «ущерб».
Криса застыла на месте, думая, как она, должно быть, выглядит перед ним. Она была полностью обнажена и без сомнений выглядела дико с распущенными волосами, которые падали на ее плечи, и с метками по обе стороны ее шеи, не говоря уже о заживающей ране у основания линии роста ее волос, где был удален чип целомудрия.
Она скрестила руки на груди в защитном жесте, и опустила взгляд на пол, у нее кружилась голова.
«Где Тиг? Он в безопасности? Он придет за мной? Как, во имя богини, они нашли их?»
Грубые пальцы схватили ее за подбородок, заставляя ее поднять голову, чтобы будущий муж смог внимательно изучить ее шею. Криса вскрикнула, когда он дернул ее голову сначала в одну сторону, потом в другую, изучая алые метки, оставленные зубами Тига. Затем он заставил ее опустить голову, чтобы откинуть волосы и долго изучать ее шею сзади.
— Милорд… — из-за неудобного наклона ее головы, Криса не могла видеть лица Перси, но его голос звучал шокировано, почти удивленно. В его тощих дрожащих руках она увидела клочья ее Сертификата Девственности, и маленький металлический чип с ее застывшей кровью.
— Очень хорошо, — внезапно лорд Рэдиссон отпустил ее и отступил назад. Криса осмелилась взглянуть на него и увидела, что хмурый взгляд на его лице сменился ледяным спокойствием. — Думаю, предельно ясно, что тут произошло. Похищение, изнасилование, укусы, ради святой богини.
— Все было не так, — запротестовала Криса, но лорд Рэдиссон сделал вид, что она и слова не произнесла.
Он повернулся к Перси.
— Батальон отправился на поиски ферала?
Криса почувствовала, как у нее скрутило живот от его слов. Тиг. Они идут за Тигом!
— Даже если они еще и не отправились, то все равно его быстро найдут, милорд, — нетерпеливо ответил Перси.
Просто находясь с этим ужасным человеком, ее, как предполагалось, будущим мужем, Криса вспомнила времена на «Дикой Розе», и почувствовала, будто чья-то рука сжала ей горло. И теперь уже она шагнула вперед, забыв о своей наготе и неприличии.
— Пожалуйста, вы не понимаете. Тиг не причинил мне вреда, — она умоляюще положила руку на безупречный черный рукав лорда Рэдиссона. Он отдернул руку, будто она испачкала его грязью одним лишь прикосновением к нему.
— Ты не знаешь, о чем говоришь. После всего, что этот мужчина, этот ферал с тобой сделал. Обобрал тебя, погубил невесту, которой ты должна была стать на пике моей славы, — на миг его черты лица разгладились, и он стал похож на обычного грустного старика.
— Лорд Рэдиссон, пожалуйста… не причиняйте ему вреда. Я-я люблю его! — и в тот момент, как слова вырвались наружу, Криса поняла, какую огромную ошибку она совершила. Грустный взгляд стальных серых глаз Рэдиссона тут же превратились в яростный холод, от которого по ее коже пробежали мурашки.
— Перси, она не знает, что говорит. Ты знаешь, что надо делать, — он щелкнул пальцами, и вдруг Перси оказался возле нее, все еще с красным лицом, он решительно схватил ее за руку.
— Отпусти меня, — она испытала шок от того, как быстро исчез ее будущий муж.
Криса начала паниковать, чувствуя, как чувство обиды охватывает ее. Если они заберут меня обратно на Прайм… Если он ранят Тига… Она отдернула руку, которую сжимал Перси. Он был настроен решительно, несмотря на свое смущение.
— Прости, Криса, — сказал он, и она почувствовала неожиданную острую боль в руке. Она посмотрела вниз и увидела, как из ее руки торчит инъектор, тонкий, с множеством иголок с прозрачной жидкостью, которая втекала в нее. — Мне так жаль, — прозвучал низкий голос Перси.
— Я ценю это чувство, — лорд Рэдиссон коротко рассмеялся, и повернулся к Сарскину. — Ее девственности, как очевидно, больше нет, сэр. Цена, о которой мы договорились, упала вдвое.
Криса уставилась на толстого друсинианца широко распахнутыми, не верящими глазами. Тиг сказал, что заставил Сарскина пообещать, что он позаботиться о ней, что он убедится, что ей не причинят вреда. Неужели друсинианец смог не сдержать свое слово, но как…?