Выбрать главу

Время от времени они останавливались, чтоб подкрепиться. Солнце взошло, и воздух полон звенящих и капающих нот. Они разогрели калорийный завтрак на плоской скале. Пока ждали, когда закипит, шутили и болтали.

Иджил снял ботинки и протянул ноги к теплу.

— Мои пальцы онемели от долгого хождения по снегу. Думаю, лед тает при меньшей температуре здесь, чем на Болдере. — Его тон вызвал улыбку Гхарров.

— Это Оттепель, — напомнил Джиссен.

— Это ты говоришь, — парировал Иджил.

Первым предупреждением об опасности была трасса, разбившаяся о скопление валунов над ними.

— Хеймдал!

Иджил схватил ботинки и спрятался за грудой плоских валунов, где стоял термос.

— Разбегаемся! — крикнул Карн. — Уберите эти зеленые пакеты и лягте на них и не двигайтесь. Иджил, черт возьми, ты прячешься за самым жарким местом.

Иджил отбросил термос в сугроб и отпрянул в противоположную сторону. Иджил распростерся на своем ранце. Флайер спускался. Карн четко слышал шум приближающегося мотора, пока каньон не заполнился грохотом. Луч ударил в камень, где стоял термос. Карн хотел вскочить и убежать от смерти, принесенной флайером на крыльях.

Память вернула боль ожогов. Бежать! Бежать!

Флайер приближался. Если это флиттер, они спустятся в каньон и сожгут нас. Ноги Карна судорожно дергались в стремлении бежать. Луч флайера чиркнул по ближайшим скалам. Карн ощутил сухость во рту и дрожь в мышцах с диким желанием спастись от огня. Когда флайер повис над головой, Карн тяжело дышал, закрыл глаза, зная, что, если увидит флайер, ужас будет так велик, что он может с ним не справиться. Мотор работал, звук ушел и вернулся. Ближе, ближе. Карн собрал всю волю, взглянул наверх. Он знал, перед лицом какого ужаса стояли он и его люди. Он говорил себе: «Это истребитель. Он слишком большой, чтоб опуститься ниже». Все тело Карна дрожало от усилия воли, держащего его недвижным рядом со смертоносным лучом. Самолет пролетел. Карн слышал, как он сделал круг над каньоном, и шум моторов затих.

— Можно выбраться? — голос Джиссена был жалобным. — Я замерз.

«Он замерз».

— Заткнись, идиот, — гаркнул Феллан, — и спрячься. Мы еще не в безопасности.

Нагромождения в ущелье скрывали их от глаз Карна. В тишине, последовавшей за приказом Феллана, ущелье казалось тише, чем перед атакой. Журчала вода в камнях, капая с деревьев, нависших над ложной стеной. В этой тишине возвращающийся гул истребителя показался еще более опасным. Карн дрожал. Флайер прошел над его убежищем, ударил несколькими лучами впереди и исчез глубоко в ущелье.

Карн слышал, как рухнул подтаявший снег, потревоженный вибрацией флайера или тепловым лучом. Карн лежал, не двигаясь, еще долго после того, как последний звук моторов флайера растаял вдали. Он надеялся, что люди расценят ожидание как предосторожность, он знал, что это страх, вызванный памятью о плавящихся костях.

— Попробуем, — выкрикнул он, стараясь придать голосу твердость. — Поднимайтесь, но будьте готовы спрятаться.

— Наверное, был истребитель, — сказал Джиссен. — Слишком широкий, чтобы опуститься.

Значит, кто-то еще боялся смотреть. Это улучшило самочувствие Карна.

— Это истребитель, — сказал он. Он посмотрел вниз ущелья, где он видел последний раз Иджила. — Иджил? Иджил? — Голос усилился. — Ты в порядке?

Иджил откликнулся издалека. Он был совсем рядом. Он снял одну рукавицу и подышал на пальцы, согревая.

— Пилоты не умеют целиться, — добавил Джиссен.

— Не говори того, чего не знаешь, — Феллан ответил, присоединяясь к остальным. Он нес обожженный ранец. — Трис, его больше нет, сказал, это не очень удобно для подстилки. Он отбросил его, когда ложился.

Джиссен смотрел, широко раскрыв глаза.

— Он убежал?

— Не будь большим дураком, чем ты есть, Джиссен, — бросил Феллан ранец на снег. — Все, что осталось от Триса. Ангелы, Джиссен! Луч истребителя с небес!

Джиссен шумно сглотнул и побледнел.

— Мы похороним его, лорд Карн?

— Нечего хоронить, как говорит Феллан, — ответил Карн, чувствуя тоску. — Мы заберем из ранца то, что может пригодиться, и выберемся из ущелья. — Карн обернулся к Иджилу. — Вы согрелись?

Иджил покачал головой.

Мысли Карна путались. Надо сделать что-то, чтобы Иджил не мерз.

— Понеси-ка термос, — немного грубовато сказал он, скрывая свое беспокойство, — он, должно быть, совсем остыл. Мы меняем маршрут, переходим этот гребень и следующий, чтобы не идти этой стороной горы. Здесь нас легко заметить. Харлан знает, что мы тут. Мы будем скрываться от лучей, пока хоть один будет живым. Мы должны дойти до патруля через Паучьи Горы и пройдя краем Цинна.

— Идти в горы в Оттепель, милорд? И Цинн? А как же Сторожа и Бегуны?

Голос Феллана был спокоен, но Карн знал, что сомнения заставили его задать вопрос своему повелителю. Он был хорошим солдатом и заслуживал уважительного ответа. Карн отбросил то, что называли «правильным» поведением для повелителя при таких вопросах. И ответил честно.

— Я должен использовать любой шанс, чем оставаться живым три дня как мишень лучемета. Те, кто не хочет пытаться попасть в Цинн, могут остаться здесь и попробовать вернуться.

Джиссен сник.

— Но мы умрем там, милорд.

— Меня жгли, Джиссен. Я лучше умру от холода, голода или ножа Бегуна. Но мы не умрем. Я был в Паучьих Горах раньше, охотился с отцом.

— Что, если флайер вернется раньше, чем мы?

— Перестань причитать, Джиссен! И так дела хуже некуда.

Джиссен примолк недовольно. Карн натянул ранец с помощью Иджила и стал быстро спускаться, не оглядываясь. Он дошел до места, где ущелье упиралось в небольшой холм, место, по которому человек с одной рукой может подняться.

Приближаясь к перешейку ближе и ближе, Карн наклонялся ниже и ниже. Люди последовали его примеру. Когда он достиг вершины, он почти полз. Он остановился и оглянулся. Все шли за ним к Цинну. Карн разглядел за двумя грядами холмов цепочки людей, пробирающихся по холму туда, где был огонь. Пламя лучами брызгало из станнеров.

— Смотрите!

Все посмотрели в ту сторону. Губы сжались. Они все повернулись и заскользили по склону к подножию следующего холма, затем забрались на его вершину. Деревья тянули ветви навстречу мокрому снегу. За ними ели повалились под тяжестью льда. Карн остановился среди елей перевести дыхание, лоб был покрыт испариной.

— Тепло теперь, Иджил?

Иджил кивнул.

— Милорд, время поесть?

— Да, только бисквиты, кусок мяса и чернослив. Если хотите пить, берите снег. Нельзя заправить термос, пока не взойдем на гору, где не будем заметны.

— Когда, милорд? — Снова Феллан спрашивает. Снова голос Феллана был почтительным.

Карн раздумывал, не ошибся ли он с Фелланом. Не убавит ли желания выполнять приказы эта возможность задавать вопросы. В Силах Федерации это не помешало бы, но люди из миров Федерации давно приучены к независимому размышлению. Не углядит ли Феллан слабость Карна в этом выслушивании? Но было слишком поздно возвращаться к традиционному подходу к вопросам. Карн встретился взглядом с Фелланом. В его глазах не было презрения.

— Если повезет, мы подойдем к Паучьим Горам сегодня вечером.

Феллан кивнул, успокоенный, снял ранец и стал вытаскивать питание по указу Карна.

Они ели стоя, затем спускались по крутому склону с другой стороны еловой вершины и выкатились на черный лед широкой реки. Карн остановился, балансируя на льду, и обернулся к другу.

— Паучьи Горы на север, северо-восток от этой реки, Иджил. Как пойдем?

Иджил показал, затем двинулся, и все пошли следом. Они продирались через старые поваленные ели к вершине следующего гребня, узкого, скалистого хребта, обдуваемого ветром. Свирепый ветер воронкой втягивался в горло старого русла реки.

Иджил остановился, задыхаясь.

— Мы слишком промокли для этого ветра, Карн. Моя одежда пропиталась водой от тающего снега и то же у других. — Ветер кружился около Иджила, он стучал зубами и замолчал.

Карн взял Иджила за руку и отвел от обдуваемых скал.