Выбрать главу

Эти индивидуальные разработки были не такими уж сложными, как это может показаться, но каждая из них внесла что-то новое и очень важное в общий проект.

Как и следовало ожидать, через некоторое время слухи о программе 2DWORLD расползлись по всему университету. В студенческой газете вышли целых две статьи о нас. А затем проректор по научной работе решил посетить нашу лабораторию. Я даже сохранил распечатки на память об этом событии. Ламберт сидел за компьютером и вводил запросы, а один из СЕФов неуклюже вышагивал по экрану, охотясь на трогов.

— ВВОД ЗАПРОСА.

— ГОТОВО.

— СЛОВЕСНЫЙ ЗАПРОС: ФОКУСИРОВАТЬ СЕФ.

— СЕФ ЗДЕСЬ. ОХОТИТСЯ НА ТРОГОВ.

— ЗАЧЕМ?

— НЕИЗВЕСТНЫЙ ПАРАМЕТР: "ЗАЧЕМ?"

Тут, насколько я помню, Ламберт объяснил проректору, что система не понимает слово «зачем», потому что его нет в словаре.

— ОПИШИ ОХОТУ.

— ДВИГАТЬСЯ НА ВОСТОК ПОКА НЕ ВСТРЕТИТСЯ ТРОГ ИЛИ МОРЕ.

— ОПИШИ ПОКА.

— ПОКА — ЗНАЧИТ ИЗБЕЖАТЬ И ВЕРНУТЬСЯ.

— ОПИШИ ИЗБЕЖАТЬ.

— ИЗБЕЖАТЬ — ЗНАЧИТ УКЛОНИТЬСЯ ОТ — ОПАСНОСТИ.

Хотя наша программа произвела на проректора сильное впечатление, я заметил, что на его лице время от времени появлялось выражение озабоченности — похоже он, как и я, все-таки сомневался в научной ценности проекта 2DWORLD. Буквально через мгновение после ввода последнего запроса на экране появился трог. Он сразу же почуял СЕФа и попытался отскочить в сторону, но СЕФ быстро наклонился, вытянул левую руку, прижал амфибию к земле и ухватил ее двумя пальцами. Проректор с изумлением наблюдал, как СЕФ кладет трога в рот и медленно разжевывает. Так как все наши существа были двухмерными, мы могли видеть на экране их внутреннее строение, и то, как куски трога медленно опускаются в пищеварительный мешок.

Уже в следующем семестре выяснилось, что система моделирования Алисы Литтл больше не позволяет добавлять новую информацию. К этому времени мы успели создать астрийскую атмосферу, сезонные изменения климата и множество разных животных, населяющих сушу и океан. А наши СЕФы научились строить простейшие подземные жилища, чтобы хранить там запасы еды и вести бессмысленные разговоры о земляных работах и охоте.

Однажды вечером в конце семестра я вернулся после ужина к себе в кабинет, чтобы подготовиться к конференции. Я весь был в мыслях о структуре данных, когда в дверь робко постучали и на пороге возникла очень взволнованная Алиса Литтл.

— Доктор Дьюдни, там с системой что-то не так! Один из СЕФов сказал слово, которого нет в словаре. Мы весь словарь проверили, и никто ничего не менял!

Она запыхалась и сильно заикалась, хотя обычно ее заикание было почти незаметным. Я хоть и рассердился, что она сбила меня с мысли, но все-таки улыбнулся и встал с кресла. По пути в лабораторию я пытался ее успокоить.

— Это слово Й-Н-Д-Р-Д, — произнесла Алиса по буквам.

— Но ведь такого слова нет.

— Да знаю я!

В лаборатории было темно. Лишь свет от монитора наполнял комнату каким-то потусторонним сиянием. Студент по фамилии Крейн, работавший с Алисой, подвинулся, чтобы мы сели рядом, и мы дружно уставились на экран. СЕФ, изображенный на мониторе, медленно покачал головой.

— ВВОД ЗАПРОСА.

— ГОТОВО.

— СЛОВЕСНЫЙ ЗАПРОС: ФОКУСИРОВАТЬ СЕФ.

— СЕФ ЗДЕСЬ. ЙНДРД.

— Вот видите! — прошептала Алиса.

Мы попытались понять, как нам выявить и исправить ошибку, а потом я снова повернулся к экрану.

— ОПИШИ ЙНДРД.

— ЙНДРД НЕ ТАМ, ГДЕ СЛОВА.

— Господи! — буркнул Крейн, а потом повторил этот возглас еще. И еще. Это здорово нас отвлекало.

Обсудив странную фразу, мы пришли к выводу, что она просто обязана нести в себе какой-то смысл. Конструкции «не там где» в словаре не было, и мы, наконец, решили, что ответ на самом деле состоял из двух предложений: «Йндрд не там» и «Где слова?»

— ГДЕ ЙНДРД?