Выбрать главу

«АЛЛЕС ИН ОРДНУНГ»

Широкая, полноводная река течет в нескольких шагах от меня. Со скрежетом и треском, сталкиваясь и наползая друг на друга, плывут мимо ледяные глыбы.

Припадаю ртом к воде, не отрываясь, пока не начинает казаться, что больше уже никогда не захочется ни пить, ни есть.

Пламя пушечных выстрелов ударило мне в глаза, едва поднялся на ноги. Да и время между выстрелами и разрывами подтвердило мой расчет. До огневой позиции рукой подать, всего в каких-то двух километрах от меня наши орудия. Вот они, бьют прямой наводкой… Снаряды ложатся за рощей, может быть, на шоссе, по которому я прошел.

Берег пуст. Рискнуть сейчас и переправиться в ледоход? Утром буду у своих. А там первой же машиной доберусь до штаба.

Подбираю длинную жердь, отталкиваюсь от берега и прыгаю на ближайшую льдину. Перехожу на другую, приставшую к ней, перепрыгиваю на третью, и она трется, крошась у края, а дальше… дальше прыгать некуда. То, чего не видно с берега, грозно открывается здесь. Расстояние между льдинами так быстро увеличивается, что до соседней никак не до тянуться жердью. Ноги слушаются плохо, скользят по шаткому, крутящемуся льду, Податься назад? Так же рискованно, как идти вперед. Поглубже прячу пистолет за пояс, с разбегу прыгаю на ближайшую ледяную плиту, срываюсь с нее и по пояс погружаюсь в воду.

Цепляясь одеревеневшими пальцами за ледяную кромку, с трудом выбираюсь обратно Пока растираю застывшие руки, не гляжу на реку. А тем временем моя льдина попадает в затор, и ее притирает и берегу. Без жерди перепрыгиваю с льдины на льдину и снова схожу на проклятый западный берег.

Да, утонуть в этом белом крошеве нетрудно, переправиться невозможно. Ведь вот километр какой-то, а одолеть его нельзя. То-то немцы и не охраняют берег. Эх, плот бы какой-нибудь! Но что поделаешь, ухожу на восток вверх пс течению.

Миную лесок, прохожу полем — ни души. Кроме гулкого ледохода, не слышно ни звука. Что ж это все таки за река?

Вдруг спокойный негромкий голос, словно легким порывом ветерка брошенный мне в лицо, заставляет вздрогнуть:

— Вольке?

Сначала я только удивился. Что такое? Откуда? Снова доносится вкрадчивый голос:

— Вольке!

Еще шаг — и я наступил бы на голову немецкому солдату. Торчит у самых моих ног, как поганый гриб, немецкая каска.

Оружие, оружие у него где? Вот он, торчит из окопа ствол винтовки. «Не успеет выстрелить», — решаю я и тихо взвожу курок пистолета.

Но лучше бы без шума, без стрельбы: где-нибудь поблизости должны быть другие посты. К тому же солдат сейчас видит, не меня, а немецкого обер-ефрейтора. Каска, шинель, автомат — вот и пригодились.

— А… аллес ин орднунг! — Я устало махнул рукой.

Солдат в окопе даже не проводил меня взглядом, когда я прошагал дальше по берегу. Замерз, видно, не до этого… А у меня под ногами вместо сырой, податливой земли вдруг оказалась гладкая площадка. Притопнул ногой — асфальт. Глянул влево в темноте заметны еще более темные, чернее ночи, огромные кубы зданий в несколько этажей. Город!

Я на набережной! Справа река, слева большие дома. За крышами ближних домов чернеют другие они уступами поднимаются вверх. Город подымается высоко по берегу, края его не видать…

Брожу в темноте по городу, ищу какой-нибудь необитаемый дом: надо же добыть провизию. Иначе, чувствую я, не выбраться. Откуда же взяться силам — столько времени не было ничего во рту, кроме талой воды, ягод шиповника да одного солдатского сухаря! Если бы не сухарь из Лешиного «энзе», не дойти бы и до этого города.

Захожу в один из дворов. Перехожу в соседний двор. От легкого толчка открылась дверь какого-то флигелька. Медленно, ощупью — не свалить бы чего ненароком — двигаюсь по узкому, заставленному громоздкими ящиками коридору, то и дело ударяюсь об острые выступы. Коридор заставлен шкафами. Вскрываю дверцы. На полках баночки, кулечки и что-то рассыпчатое.

— Продукты, — шепчу я, — продукты!

Наконец-то подкреплюсь, черт возьми! Конечной не очень-то наешься крупой, лапшой да сухими макаронами, но и это благо! Хожу я возле своих запасов с набитым крупой ртом, радуюсь. Попалась банка с маринованными огурцами — хорошо! Банка с повидлом — пир. Поспешно ухожу, рассовав по карманам все, что нашел съедобного.

Надо обязательно до рассвета выбраться из города, и я прибавляю шаг.

На восточной окраине города вдоль крутого обрыва тянутся окопы. Над брустверами виднеется множество касок. Кое-где вспыхивают огоньки папирос. Хотел проползти у самого обрыва — не вышло: окоп заканчивается пулеметной площадкой, с которой то и дело к тому берегу летят трассирующие пули. Впереди, значит, из города дороги нет.