Глаза молодого испанца расширились. Недоверие в его взгляде сменилось радостью.
– Я буду хорошо заботиться о нем, хозяин! – воскликнул он и положил седло на спину серого коня.
– Неужели тебе больше нечего сказать хозяину? – упрекнул его отец. – Ты забыл о хороших манерах!
Томас быстро сорвал с головы сомбреро.
– Благодарю вас, хозяин.
Ноубл засмеялся и похлопал молодого испанца по спине.
– Я уверен, ты отработаешь этот подарок, Томас. Следуй советам отца. Не привлекай к себе внимания и держи глаза и уши открытыми. А главное, не забывай о собственной безопасности.
Томас вскочил в седло, гордо вскинув голову.
– Я не подведу вас, хозяин!
Ноубл и Алехандро смотрели вслед молодому человеку.
– Таким сыном можно гордиться, Алехандро.
– Да, хозяин. Моя Маргрета подарила мне пятерых.
– Я тоже хотел бы иметь сына, – вздохнул Ноубл.
Старший вакеро прищурился:
– А как насчет сеньориты Рейчел?
– Неужели это так заметно? – нахмурился Ноубл.
– Я слишком долго знаю вас, хозяин. Никогда еще я не видел, чтобы вы так бегали за женщиной.
– Тогда пожалей меня, Алехандро, потому что легче приручить дикую кошку, чем завоевать Рейчел Ратлидж.
– Но чтобы жениться на такой женщине, стоит похлопотать.
– Кто бы ни стал ее мужем, помоги ему бог, так как он не будет знать ни дня покоя.
– Да, – согласился Алехандро, который хорошо знал, что даже в счастливом браке жена далеко не всегда подчиняется мужу. – Когда мужчина влюбляется в строптивую женщину, он нуждается в божьей помощи. – Он посмотрел в глаза хозяину. – Вы боитесь, что ей грозит опасность?
Ноубл кивнул:
– И у меня есть на то основания.
* * *Рейчел стояла в коридоре гостиницы, стараясь не замечать пропитавшего все вокруг зловония. Ее не удивляло, что Харви выбрал подобное заведение. Внизу сидело несколько полуодетых женщин, а портье с подозрением уставился на нее, когда она назвалась сестрой Харви.
Зеб шагнул вперед и постучал в дверь. Внутри послышался какой-то звук, но ответа не последовало. Зеб постучал снова – с тем же результатом.
Рейчел выпятила подбородок и набрала воздух в легкие.
– Отойди в сторону, Зеб! – приказала она.
– Что вы делаете, мисс Рейчел? Мы знаем, что Харви там, но он не откроет вам. Нам нужно подождать внизу, а еще лучше – в симпатичном маленьком отеле напротив, пока он выйдет. Ему же надо будет что-нибудь поесть.
– Я сказала, отойди, – повторила Рейчел.
Зеб подчинился, стараясь держаться поближе на случай неприятностей.
Непрочный замок поддался от одного удара ногой. Дверь открылась, и Рейчел шагнула внутрь. Харви лежал на скомканной постели, дрожащей рукой направив револьвер на непрошеную гостью.
– Вы?! – воскликнул он, судорожно глотнув. – Что вы здесь делаете?
Не обращая внимания на оружие, Рейчел посмотрела в маленькие алчные глазки Брискала.
– Все очень просто, Харви. У меня имеются вопросы, а у тебя – ответы на них.
Харви с опаской покосился на дверь:
– Он с вами?
– Кто?
– Этот испанский ублюдок.
– Нет. Со мной только Зеб, Харви. Чего ты боишься?
– Не вас.
– Я хочу задать тебе несколько вопросов. – Рейчел подошла ближе. – Мне нужно знать, на кого ты работаешь.
– Я не обязан вам отвечать! Убирайтесь отсюда. В комнату вошел Зеб и встал между Рейчел и Харви.
– На твоем месте я сообщил бы ей то, что она хочет знать. Если мисс Рейчел разозлить, она становится очень опасной. Впрочем, ты и твои дружки убедились в этом в городе в тот день. Так что выкладывай все и будь повежливее. Мисс Рейчел – леди.
Харви облизнул губы:
– Я мог бы застрелить вас обоих и заявить, что это была самозащита. Вы вломились ко мне в комнату…
Угроза не обескуражила Зеба.
– Ты можешь пристрелить меня, но не успеешь увидеть моей крови. Мисс Рейчел не дает промаха.
Харви сполз с кровати и опустил револьвер. Казалось, он весь съежился.
– Я не хотел убивать вас, мисс Рейчел.
– Кто нанял тебя, Харви? – Рейчел встала рядом с Зебом.
– Это был… – Внезапно его глаза, устремленные на дверь, расширились от ужаса. – Нет-нет! Я не собирался ничего ей говорить! Не стре…
Грянул выстрел. Тело Харви обмякло и медленно опустилось на пол.
Обернувшись, Рейчел увидела высокого мужчину, стоящего в дверном проеме. Его рот злобно кривился, а в правой руке он сжимал дымящийся револьвер. Это был тот самый рыжий громила, который напал на Ноубла в тот день в Таскоса-Спрингс.
Ред ухмыльнулся:
– Не жду от вас благодарности, маленькая леди, но я спас вам жизнь. У Харви был револьвер.
Рейчел быстро опустилась на колени рядом с Брискалом.
– Кто нанял тебя, Харви? – крикнула она, вцепившись в его рубашку. – Говори!
Харви попытался что-то сказать, но изо рта у него потекла тонкая струйка крови, а глаза закатились. В следующее мгновение тело его дернулось, напряглось и застыло. Он был мертв.
Рейчел медленно поднялась и повернулась к Реду:
– Вы нарочно застрелили его, так как не хотели, чтобы он рассказал, на кого работает.
Ред отбросил притворство:
– Верно. Ну и что из этого? Мне нечего бояться: вы оставили ваше оружие на полу возле бедняги Харви. – Он ухмыльнулся. – А за вами должок, маленькая леди. По вашей вине я скверно выглядел, а мне не нравятся люди, которые делают из меня идиота на глазах у всех.
Зеб шагнул вперед, подняв револьвер.
– Ты забыл обо мне!
Ред выстрелил так быстро, что застиг старика врасплох. Рейчел вскрикнула, видя, как Зеб падает на пол, уронив револьвер. Слезы потекли у нее из глаз, когда она опустилась на колени возле старика и коснулась его лица.
– Зеб, Зеб! Зачем ты это сделал?..
При виде темного пятна на его рубашке Рейчел охватила ярость. Быстро оторвав полосу ткани от нижней юбки, она прижала ее к ране. Рейчел не знала, насколько серьезно пострадал Зеб, но он не должен был умереть!
Луч солнца, проникнув сквозь грязное окно, упал на лицо старика. Он попытался подняться, но Рейчел удержала его.
– Я не смог вам помочь… Я подвел вас, когда вы во мне нуждались… – И Зеб потерял сознание.
Рейчел протянула руку к его револьверу, но Ред опередил ее, пинком отбросив оружие в сторону. Она поднялась, глядя Реду прямо в глаза. Гнев полностью вытеснил страх.
– Если Зеб умрет, тебе не жить!
– Сомневаюсь, леди. – Ред с усмешкой скользнул глазами по фигуре Рейчел. – Я собираюсь насладиться вашим телом, и если вы будете со мной ласковы… – Он пожал плечами. – Кто знает, может, я оставлю вас в живых.
– Мерзкий трус! Я лучше умру, чем позволю тебе дотронуться до меня!
– Воля ваша. Но у вас не осталось ни защитников, ни времени.
– Это у тебя не осталось времени, Ред, – послышался сзади холодный, как гранит, голос.
– Ноубл! – воскликнула Рейчел, чувствуя, как слезы обжигают ей глаза.
– Отойди от нее! – приказал Ноубл.
Ред вскинул голову и расхохотался:
– Проблема в том, что твое оружие в кобуре, а мое – нет. Совсем как в тот день, когда ты валялся лицом вниз на улице в Таскоса-Спрингс. Только тогда тебя защитила эта маленькая леди.
Ноубл шагнул ближе к нему:
– Мне не нужно оружие, чтобы справиться с тобой.
Ред с озадаченным видом склонил голову набок.
– О чем это ты?
– Нет, Ноубл, не делай этого! – взмолилась Рейчел.
Она с ужасом посмотрела на Реда, который только что застрелил двоих и сейчас направил револьвер на человека, которого она любила. В следующую секунду Ред схватил ее за плечи, притянул к себе и приставил дуло своего оружия к ее виску.
– Тебе нужно прятаться за женщиной, чтобы набраться смелости, Ред? Многие трусы так поступают.
Рейчел содрогнулась, чувствуя холодную сталь на своей коже. Она понимала, что Ноубл пытается отвлечь от нее внимание Реда. Ее взгляд упал на револьвер Зеба, лежавший на полпути между ней и кроватью, но она не могла до него дотянуться.