Выбрать главу

К этому времени у города начнут заканчиваться лии́сты, так что вы сможете подсадить его бедствующие учреждения на крючок своих субсидий и пожертвований, чтобы вся власть стала марионеточной. Помимо всего прочего, армия города превратится в вашу личную службу безопасности, а гражданам будет запрещено владеть оружием. Любому дураку ясно, что тот, кому подчиняются военные, де-факто становится главой города. И лишь затем вы протягиваете лапу помощи обнищавшему населению, чтобы ни единая душа в городе не могла выжить без систем, которыми вы сами и заправляете. Просачивание благ сверху вниз, так сказать.

Эти и многие другие мысли мелькали у меня в голове, пока я слушал инструктаж Вéргюсон. Примерно в то же время, когда происходила битва за базу ГЗГ, разведгруппа «Кантáты» засекла активные переговоры на каналах Шóтса, а также скачок напряжения в Ириндéре. Вéргюсон сказала, что вчера вечером Форрéстер созвонился с Шóтсам. Они лично знакомы друг с другом. Это и немудрено, учитывая их род деятельности. Как утверждает Вéргюсон, Форрéстер показалось, будто Шóтс вёл себя уклончиво и тихо, что не характерно для этого болтуна и нахала. Поэтому утром Форрéстер попросил Вéргюсон — и, соответственно, нас — начать расследование и подготовить план, чтобы докопаться до истины, даже если придется применить силу. У меня складывалось впечатление, что Вéргюсон что-то недоговаривает. Хотя кого я обманываю? Разумеется, так оно и было, ведь секретами Форрéстера можно целую библиотеку заполнить. Может, где-нибудь такая и есть. Наконец я решился озвучить главный вопрос…

— А что там по поводу вчерашнего?

Вéргюсон раздраженно вздохнула, а Нóлза резко покачала головой. Джим Рáуз — единственный, кто не был в курсе дел, — вопросительно поднял брови и уставился на меня. Я натужно улыбнулся в ответ и пожал плечами, чем вызвал на его лице ещё более недовольную гримасу, чем была у Вéргюсон, которая продолжила свою речь.

— Самые ценные предприятия Шóтса охраняются «Вигáнт» — элитными наёмничными подразделениями. Не стоит недооценивать этих мальчиков и девочек с пушками в лапах. Многие из них работают на Шóтса с незапамятных времён и всецело преданы ему. Их нельзя подкупить, запугать или переубедить. Они полностью верят своему начальнику, так что даже не пытайтесь.

Она прокашлялась и продолжила. — Вашей целью станет небольшая станция связи в Ириндéре, охраняемая отрядом «Вигáнт», регулярными службами безопасности и, быть может, даже ириндерской полицией или армией. Вы будете выдавать себя за членов службы безопасности «Деж». Мы дадим всё необходимое: расцветки для транспорта, униформу, поддельные электронные документы и шифраторы. Они не спасут при тщательной проверке, но позволят свободно передвигаться по территории на протяжении пары часов или даже дней. Но…

Она сделала многозначительную паузу, окинув всех своим фирменным взглядом, как бы говорящим: «А теперь слушайте внимательно».

— Вы будете в составе небольшой команды. Если вас разоблачат, то не рассчитывайте на помощь. «Кантáта» будет отрицать какую-либо связь с вами, а любые возражения назовёт грубой провокацией. Так что не облажайтесь. — Возьмите с собой Сáлливана, всё-таки Ириндéр его родной город, — продолжила она. — Проникните в окрестности города и избегайте патрулей. Когда прибудете на место, заглушите их связь, подавите любое сопротивление и сопроводите назначенную специалистку на станцию. Она проникнет в их систему и соберёт в базах данных «Деж» любую информацию о наших загадочных врагах. Подробности плана сохранены в планшетах перед вами. Всё ясно?

Ну что, пора паковать чемоданы? Было бы что паковать — с самого начала всей этой канители у меня не выдалось ни одного спокойного дня.

— И ещё кое-что. Дáрси, проводите мистера Сáвиса до квартирмейстера и попросите выдать новую одежду.

Я внезапно осознал, что тем, кто привык работать с балбесами, компетентность кажется чуть ли не умением читать мысли. Нóлза лишь отрешённо кивнула головой и сказала следовать за ней.

ПОКРАСКА.

Следующая пара дней отметилась несколькими событиями. Во-первых, я перевёз всё своё барахло в штаб «Кантáты». Гектор не особо обрадовался, но я оплатил все долги и даже накинул сверху. Больше ничего не буду оставлять на потом. Учусь на своих ошибках. Спальная капсула на верхних этажах стала моим постоянным жилищем, о чём местные обитатели явно пожалели, так как постоянно спотыкались о разбросанные повсюду армейские сумки.

Во-вторых, поразмыслив о той стычке в пустыне, я, Джим Рáуз и Дáрси преобразовали силы «Кантáты» в некое подобие стрелковой роты с возможностями огневой поддержки и противовоздушной обороны. Нам пришлось полностью отказаться от тяжелой брони, хоть это и расстраивало Нóлзу. Толстые слои композита дарили ей чувство защищённости. Прекрасно её понимаю, но танковую роту крайне сложно транспортировать, не говоря уж о том, что такие крупные силы требуются редко. С большинством задач вполне справятся машины огневой поддержки и БМП, которых у нас в достатке. Чтобы успокоить Нóлзу, Вéргюсон в свойственной ей невозмутимой манере сказала, что при необходимости нам будет гораздо проще (и дешевле) добыть дополнительные ресурсы на месте, а не пытаться организовать их доставку.

Ну а в-третьих, нас ждало задание. Совместная подготовка к высадке сближает, ведь становятся важны даже мельчайшие детали: лишняя нашивка или неаккуратный камуфляж могут стать роковыми.

Через пару дней после первичного инструктажа я вновь встретился с Пэ́рстоном Розенштéйном. Чутье меня не подвело: во время нашего первого знакомства кот-старикан лишь косил под дурачка. По правде говоря, именно его навыки снабжения позволили начать подготовку ко всей этой операции. Он отвел нас на заброшенную военную базу под Лирдéрином, ныне арендуемую «Кантáтой», где представил нашему взору не только новую и куда более совершенную технику, но и то, о чём я уже давно задумывался: средства передвижения.

«Форрéстер явно не поскупился», — раскрыв рот думал я, пока Розенштéйн рассказывал о том, что у «Кантáты» есть даже маленький флот из двух судов: модифицированного танкодесантного корабля и патрульного катера класса «Гáммит», оба из которых способны пересечь море Адэ́ны.

В этом плане всё было предельно просто. Грузим барахло на танкодесантный корабль. Используем патрульный катер для сопровождения и причаливаем к восточному берегу островного города Ириндéра. Выходим на сушу, выполняем задание, отступаем обратно к кораблю и… дело в шляпе. Я не горел желанием провести неделю в море, но нам нужно было перевезти кучу техники, так что ничего другого не оставалось.

На протяжении этих дней Нóлза заметно притихла. После того странного вечера тема параллельных вселенных больше не поднималась, а любые попытки затронуть её строго пресекались, так что вскоре я перестал даже пробовать. «Когда придет время, узнаю больше», — думал я.

Благо у нас были и другие темы для беседы. Сáлливан вспоминал о том, как Ириндéл вела кровопролитную борьбу за независимость от соседнего городского острова Бритсéра, а в итоге стала собственностью олигарха. Сáлливан рос в Ириндéри и лично видел, как город превращался в управляемый ИИ «умный город», где твои движения, привычки и даже выражение лица постоянно анализируются, а для каждого чиха нужен электронный пропуск. ИИ города был суровым господином и моментально реагировал на любое нестандартное поведение: попавшихся нарушителей в лучшем случае ждала неприятная встреча с силовиками корпорации или полицией под покровительством Шóтса (которые, по сути, ничем друг от друга не отличались). Ну а в худшем случае звери исчезали, пока их близкие находились в полном неведении.