Выбрать главу

Мартинес позвонил почти сразу же после того, как об убийстве Селлорса сообщили в выпуске новостей. Лицо его было мертвенно-бледным.

— Я обязан принести вам свои извинения, — сказал он. — Сегодня утром я вел себя как самый настоящий идиот.

— Вам не в чем себя упрекать, — ответил Уолтон. — С вашей стороны было совершенно естественным доверять Селлорсу — вы ведь очень давно его знали. Вот только время теперь такое, что никому нельзя доверять, Мартинес. Даже самому себе.

— Я вынужден уйти в отставку, — заявил ветеран службы безопасности.

— Ни в коем случае. Вы совершенно ни в чем не виноваты. Селлорс был шпионом и никудышным работником и получил по заслугам. Его убрали свои же люди, когда просочился слух, что он собирается расколоться. Вот только пришлите мне нового начальника, как я уже просил вас, и уж извольте позаботиться, чтобы он был хорошим работником!

Килер, новый старший офицер-контрразведчик, прикрепленный к Бюро, оказался подтянутым, с виду решительным мужчиной лет тридцати двух — тридцати трех. Едва он переступил порог Каллин-Билдинга, как тотчас же отправился доложить о себе непосредственно директору Уолтону.

— Значит, это вас направили на место Селлорса? Рад познакомиться, Килер. — Уолтон разглядывал нового главу службы безопасности Бюро. Тот производил впечатление человека жесткого, сурового, и, самое главное, совершенно неподкупного. — У меня припасено несколько совершенно безотлагательных дел, к которым вам придется приступить, так сказать, с места в карьер. Во-первых, Селлорс разыскивал некоего Ламарра. Позвольте ввести вас в курс дела и…

— В этом нет необходимости, — перебил его Килер. — Именно мне Селлорс поручил заниматься поимкой Ламарра. О нем нет ни слуху ни духу. Наши агенты буквально перерыли всю планету, но безуспешно.

Уолтона явно огорчило услышанное. В нем все еще теплилась надежда, что Селлорс все-таки нашел Ламарра, но просто утаил это. Но если розыском руководил Килер, то теперь надежда просто растаяла, как утренняя дымка.

— Пусть так, все равно, продолжайте охоту на Ламарра, — распорядился Уолтон. — Но сначала вам придется произвести генеральную проверку всего этого здания. Трудно даже представить, сколько всяких жучков наставил здесь Селлорс. Тщательно обыщите каждый закуток, от подвала до крыши и доложите мне, когда закончите.

Следующим в расписании Уолтона стоял вызов из узла связи.

— Радиограмма с борта корабля, отправленного на Венеру, — не мешкая, доложил ему один из техников-связистов. — Хотите послушать, сэр?

— Разумеется!

— Вот что в ней говорится:

«Прибыли на Венеру вечером пятнадцатого июня. Пока никаких признаков пребывания Лэнга на планете. Продолжаем поиски. О результатах будем докладывать ежедневно.

Спенсер».

— Благодарю вас, — сказал Уолтон. — Как только поступит еще какое-нибудь сообщение от Спенсера, немедленно дайте мне знать.

Судьбу экспедиции Лэнга, подумав, решил Уолтон, нельзя считать делом первостепенной важности. Однако ему очень хотелось знать, что же все-таки случилось с первым десантом переустроителей. Он надеялся, что у Спенсера и его спасательной миссии к завтрашнему дню появится что-нибудь более конкретное и ситуация прояснится.

Раздался мелодичный голос секретарши:

— На связи доктор Фредерик Уолтон, сэр. Он утверждает, что это очень срочно.

— О'кей, — бросил в микрофон интеркома Рой и стал дожидаться, пока на видеоэкране не появится лицо брата. Охватившее его нетерпение было столь велико, что он даже почувствовал, как от нервного возбуждения запульсировали жилки на висках.

— Ну, Фред, что там у тебя? — в конце концов спросил он.

— Ты крайне занятая трудяга-пчелка, верно, Рой? Насколько я понял, теперь за тобой будет надзирать новый шеф службы безопасности.

— У меня нет времени на пустопорожние разговоры, — сердитой скороговоркой выпалил Уолтон.

— У меня тоже. Ты крепко нас надул с этой фальшивкой насчет Селлорса и вынудил преждевременно уничтожить очень полезного агента.

— Не такого уж полезного, — сказал Уолтон. — Я раскусил его. Если бы вы его не убили, мне бы пришлось самому позаботиться об этом. Вы просто избавили меня от лишних хлопот.

— Вот это да! Какие мы теперь беспощадные!

— Когда того требуют обстоятельства, — сухо заметил Уолтон.

— Что ж, достаточно честно. Мы начнем играть по таким же правилам. — Фред прищурился. — Ты помнишь наш разговор в Бронзовой Палате, Рой?

— Каждое слово.

— Так вот, я звоню, чтобы узнать, принял ли ты решение. Все равно какое, лишь бы знать, оно решение принято.

Эти слова застали Роя врасплох.

— Но ведь ты тогда сказал, что даешь мне неделю!

— Этот срок сокращен ровно наполовину, — ответил Фред. — Нам приходится торопить события.

— Скажи, чего вы от меня хотите. Тогда и получите ответ.

— Все очень просто. Ты отказываешься от своей должности и добиваешься, чтобы меня назначили на пост директора Бюро. Если эти условия не будут выполнены завтра к полуночи, мы обнародуем сведения о сыворотке Ламарра. Таковы наши окончательные условия, и даже не пытайся со мной торговаться.

Уолтон на какое-то время задумался, не отрывая глаз от видеоэкрана. Лицо его брата продолжало оставаться все таким же угрюмым и чужим.

— Чтобы выполнить поставленные вами условия, нужно куда больше времени, чем вы предоставляете мне, — в конце концов сказал Рой Уолтон. — Я просто не могу взять и уйти в отставку всего за одни сутки.

— А вот Фиц-Моэму это удалось.

— О да, если это вы называете отставкой. Но если вы не хотите унаследовать такой же хаос, какой достался после него мне, лучше бы дайте время на подготовку к смене руководства.

В глазах Фреда вспыхнули радостные огоньки.

— Значит, ты все-таки решил уступить? Ты откажешься от своей должности в мою пользу?

— Нет никакой уверенности, что ООН утвердит твою кандидатуру, — предостерег брата Рой. — Даже с учетом того, что я буду рекомендовать именно тебя, невозможно гарантировать успех этой затеи на все сто процентов.

— Нам ничего не остается другого, как рискнуть, — сказал Фред. — Важнейший этап этой комбинации — твой уход с директорского поста. Когда я смогу получить подтверждение?

Уолтон пристально посмотрел на брата.

— Заходи сюда, в кабинет, завтра в это же время. Я успею привести в порядок все текущие дела и покажу тебе, как работает сложный механизм разветвленного аппарата ВЫНАСа. Это весьма существенное преимущество, которым ты будешь располагать по сравнению со мной. Фиц-Моэм держал добрую половину деятельности Бюро у себя в голове.

Лицо Фреда исказилось злорадной ухмылкой.

— Значит, Рой, встретимся завтра. — Он хохотнул, а затем добавил: — Я знал, что вся твоя жесткость всего лишь видимость. Ты никогда не отличался твердостью характера, Рой.

Уолтон глянул на часы, как только с экрана исчезло лицо Фреда. Всего 11.00. Сегодняшнее утро выдалось жарким.

Ситуация, однако, мало-помалу начала проясняться. Теперь он уже знал, например, что Селлорсу платила та же организация, которая поддерживала Фреда, а значит, по всей видимости, Фиц-Моэма убила эта же шайка.

Только вот зачем они это сделали? Безусловно, это не было убийством ради убийства. Если бы они просто жаждали его смерти, то могли бы умертвить Фиц-Моэма когда угодно, стоило лишь сильно захотеть.

И теперь он наконец совершенно четко уяснил, что убийство было приурочено к строго определенному времени. Когда заговорщики поняли, стало ясно, что именно Уолтон станет наиболее вероятным преемником старика, Фред уже входил в их группу. Они теперь могли подступиться к Рою и влиять на него. У них появилась возможность вышибить его из директорского кресла так же быстро, как он в нем очутился, и на его место посадить свою марионетку, Фреда.

Что ж, вот здесь-то их и будет ждать сюрприз, твердо решил Рой Уолтон. Фред должен объявиться в кабинете Уолтона в 11.00 семнадцатого числа и принять бразды правления Бюро. К этому времени Уолтон рассчитывал уже полностью подготовиться к тому, чтобы дать решительный отпор своим противникам.