Выбрать главу

— Не помню, чтобы у нас что-то случилось, — сказал он голосом, которым можно сбивать ржавые гайки с болтов.

— Я собираю сплетни и анекдоты.

— Для копа ты слишком ухоженный.

— Глаза мутные, а видишь много. Это мне и нужно. Поговорим?

— Ты прав, сынок. Вижу я плохо. Почти совсем ничего не вижу.

Я достал из кармана фляжку с красивой этикеткой.

— Пинта «Четыре розы» — хорошая микстура для прозрения. Или я не прав?

//??? В книге отсутствовала часть страниц (брак издательства) //

когда мы собирали инструменты. Ее разгрузили за десять минут.

— Почему ты решил, что разгружали наркотики?

— Здесь все просто. Часть коробок подняли на второй этаж к хозяину. Продукты, как вы понимаете, разгружают на кухню, а больше нам ничего не возят.

— Ты сказал, что вы собирались уходить, когда привезли товар. Откуда ты знаешь, что было позже?

— Нас кормят обедом после репетиции, и мы задержались.

— О'кей. Сколько коробок осталось в клубе и сколько забрал Блэк?

— Не считал. Но привезли полную машину. Грузовик. Ходят такие по городу с разукрашенными кузовами. Фирма «Дейнор и К°» на металлической обшивке. На таких же нам возят продукты.

— Я знаю эту контору.

— Так вот, грузовик был полный. Наверх отнесли пять, шесть коробок, а остальное увез Блэк.

— Часто привозят товар?

— Один раз в два, три месяца.

— Кто его сопровождает?

— Один и тот же тип. Во всяком случае, я вижу его не в первый раз. Тощий, лет пятидесяти, в очках. У него два зуба вставных. Золотые клыки.

— На западе не ставят металл на видное место. Он был один?

— Нет. Еще шофер. Такой толстяк, похожий на шкаф. Он тоже здесь не в первый раз.

Не тот ли это шкаф, который встретился мне в доме Кейлеба? По описанию похож. Но об очкарике мне попросту надоело слушать. Похоже, это он угостил меня ударом по голове. Чудная парочка.

— Какая машина приезжала с людьми Блэка?

— Крытый фургон. Но таких тысячи. Номера я не запоминал. Как только Фсркенс получил товар. то, очевидно, дал сигнал. В клуб потянулись клиенты. Отбоя не было. Коробки Блэка еще стояли внизу, а уже человек тридцать побывали у хозяина. Самые нетерпеливые. Мы к таким зрелищам привыкли.

— Что же, информация ценная. Проследив за машиной, можно выйти на цель. Если повезет.

— В этом может помочь Лола.

— Что она знает?

— Лола наша танцовщица и певица.

— Мулаточка, которую я видел на сцене?

— Она. Дело в том, что Лола не очень чистоплотная женщина. Ее интересуют только деньги. Тот тип в очках одно время был ее любовником. Я знаю, что он с ума сходит по Лоле. Она не возражала, пока у того были деньги. Около полугода назад Лола его бросила. Причина может быть только одна — у парня нет бабок. Раньше он в клубе швырял ими, делал Лоле дорогие подарки, а теперь бывает здесь только когда приезжает с товаром, и скулит возле Долиной юбки.

— Вывод: он ей не нужен и она его сдаст. Но эта птичка потребует взамен денег, а я не так богат.

— Не потребует. Она боится моего брата и с ужасом ждет его возвращения. Он когда-то имел на нее права, но после того, как Кларка посадили, пустилась во вес тяжкие. Если она узнает, что вы как-то связаны с моим братом, она расколется.

— Неплохая идея. Где девушка сейчас?

— Вы нетерпеливы.

— У меня не так много времени.

— О'кей. Поехали. Район Хаммисайд. Гаррисон-стрит, 110.

— Неплохо устроилась.

Через сорок минут я объяснил привратнику, что он потеряет больше чем найдет, если будет стоять стеной, а не откроет мне кабину лифта. Он догадался, что я скорее всего прав, и распахнул дверцу.

— Пятый этаж, сэр.

Саксофонист со мной не пошел, ну и бог с ним. Нельзя же человека превращать в мочалку.

Дверь после шестого звонка открыла хозяйка, но закрыть ее снова ей не удалось. Я вовремя подставил ногу и без особых усилий вошел в квартиру. Такая берлога недешево стоит, тут было на что посмотреть, но я не зевал по сторонам, а впихнул красотку в комнату. Из спальни выскочил прыткий козлик в брюках с висящими по бокам подтяжками, но без сорочки. Щеголь принадлежал к касте белых, но упрямых.

— Выгони этого мерзавца, Moнти — визжала хозяйка, запахивая прозрачный халатик.

Мопс оставался Мопсом. Пару раз ему удалось прыгнуть, на третий я врезал ему по носу. Поливая паркет кровью, он причитал на коленях, как мусульманин перед мечетью.

— Хватит дрыгаться. Мне нужно с тобой поговорить, крошка. Отправь этого придурка в ванную и сядь здесь. — Я указал на кушетку, обтянутую цис-тастым шелком.

— Я тебя еще встречу, — пугнул меня Мопс, пуская слюни.

На какое-то время он исчез и я смог переброситься парой фраз с Лолой. Глаза ее метали молнии и дышала она, как насос, но сидела молча.

— Кларк обидится, если я расскажу ему о твоих похождениях.

Ее тряхануло, как еретика при упоминании имени великого инквизитора.

— Но я могу этого не сделать, если ты мне расскажешь о другом своем дружке. Если мне память не изменяет, зовут его Пессетайн.

— Как? — прохрипела она.

— Говорю по буквам: П — проститутка, Е — евнух, С — сутенер, С — секс, Е — еще евнух, Т — труп, А-аборт, И-игла, Н-наручники. Не имя, а полиый джентльменский набор. Повторяю целиком: Пессетайн.

— Ясно, ясно. Не дави, как пресс на спичку. Элиот его зовут. Что тебе от него надо?

— Выкладывай все, что знаешь.

— Черт его знает. Он из Чикаго. Профессор, химик. Здесь у него своя лаборатория. Были деньги, теперь.лопнул. Причин не знаю, не интересовалась. Кончились, значит. Старый кретин думал, я обожаю его. Им только давай, а как платить, так нет.

— Профессор? Это интересно. Где он живет?

— Был у него дом на берегу, а потом он его заложил и переехал в город, не знаю, куда.

— Заложил?

— Говорю же тебе, с деньгами у парня не все в порядке. Разорился.

— Какая у него машина?

— Был черный «плимут», теперь не знаю.

— Дружка его как зовут? Мордоворота с грузовика? Сегодня днем с ним приезжал в клуб.

— Тюфяком он его зовет.

— Мне не кличка нужна, а имя.

— Дурацкое имя, Гилгут. Гилгут Стейн, кажется.

— Они работают на Феркенса?

— Нет. Скорее Феркенс на них, только не ясно, куда они деньги девают.

— Ладно, не будем углубляться. Твой Мопс на Блэка работает?

— А это ты у него спроси. Взгреют они тебя.

— Пессетайн имеет дело с Блэком? — Не знаю.

— Не лезь в дурь, кукла. Я с тобой не шучу. Отвечай.

— Нет, они не из одной компании. Через Феркенса дела делают. Послушай, не впутывай меня в эту грязь, я еще пожить хочу.

— Живи пока, а в дерьмо ты сама по уши влезла.

В дверях появился Мопс с мокрым полотенцем у носа. Выражение злобы и страха на его физиономии выглядело, как смесь горчицы с гравием.

— Передай своему боссу, сопляк, что у меня к нему дело и завтра я его навещу в отеле.

— Ты кто?

— Хозяин бани.

Когда я спускался вниз, у меня была полная каша в голове. О Мопсе мне говорил Фэрри, это мелочь, на него времени жалко, а Пессетайн фигура интересная, он с каждой минутой выдвигается на авансцену. Но пока не ясно, какое место в иерархической лестнице концерна Кейлеба он занимает. Он и на судне Конна был, и Айлин пытался убить. и наркотики развозит, и профессор к тому же. Его связь с Конном подтверждается. О нем говорил привратник, его я видел на судне. Не ему ли я обязан шишкой за ухом?

Я ехал по ночному городу и пытался понять, во что я влез. Клубок так замотался, что у меня не хватит ловкости его размотать. Что может одинокий бойскаут, последний из династии Идиотов? Объявить войну всему миру? Я не походил на полководца, а скорее превратился в вечного странника со своими глупыми, никому не нужными принципами и поисками правды. Зануда, иначе не назовешь.

Черт меня знает, как это получилось, но я оказался возле дома Глэдис Фоули. Часы на приборном щитке показывали четверть третьего. Самое время для визитов к одинокой женщине.

Я сидел в машине и думал, что надо уехать, но не мог заставить себя тронуться с места. Несмотря на поздний час одно из окон в доме горело, и оно притягивало меня, как магнит. Я выкурил сигарету и вышел из машины. Накрапывал мелкий дождь. Не в первый раз я подумал о плаще и опять забыл о нем, как только подошел к застекленной двери дома. Сердце учащенно билось. Однако… Такие заржавелые чувства меня пугали. Мальчишеская нерешительность начала раздражать, и я нажал кнопку звонка.