— Подосланный?
— Конечно, Утром я перетряхнул каждого, кто служит на «Джефферсоне», моего подопечного среди команды не оказалось. Нас отвели от главного поставщика, а заодно убрали с дороги конкурента. мелкого, но конкурента. Это по поводу пауков в банке.
— Не Блэк?
— Вряд ли. Блэку все равно у кого брать товар. Он будет бороться с распространителями, если таковые появятся в его сфере влияния. Тут грызутся поставщики. На данный момент в порту стоит девять судов, которые вчера осуществили разгрузку. Одно из них доставило наркотик. Но товар уже разбужен и будет продан. Здесь мы бессильны. Мы взяли на заметку эти корабли, но одному богу известно, когда нужный нам сделает следующий заход.
— Спасибо, лейтенант. Вы на многое мне открыли глаза. Постараюсь ответить тем же. Через день, два, у меня появится полезная для вас информация.
А насчет пауков я запомню. Старая истина, но очень часто мы выбрасываем их из своего запасника. К тому же все мы грешим привычкой усложнять то, что кажется нам слишком простым.
Доил довольно улыбнулся. Я совершенно забыл, что нахожусь в полицейском управлении. Доил вел себя слишком естественно и непринужденно для офицера полиции. Определенно не глуп и без всякой фанаберии. Возможно, настанут времена, когда такие ребята заменят нас, толстокожих, сухих и прямолинейных, не имеющих прошлого и будущего.
Мы простились, и я вышел на улицу. Погода стояла отвратная, нависли тучи и резко похолодало.
2
Я встретил Айлин у калитки. Девушка собиралась уходить, несмотря на мое предупреждение.
— Далеко направились?
— Нет. Мне необходимо заехать на старую квартиру к миссис Фоке. Я забыла там свою чековую книжку. Мне нужно аннулировать счет.
— Хорошо. Я поеду с вами и привезу вас обратно. Вам опасно разгуливать по городу, мы уже говорили об этом.
— Опасность грозит Вэнсу, а не мне. Вам удалось что-нибудь узнать?
— За Вэнса я беспокоюсь гораздо меньше, чем за вас. Садитесь в машину, поговорим по дороге.
Айлин устроилась рядом со мной на переднем сиденье, и мы поехали на Аркадия-Драйв, откуда я начал свои поиски.
— Что с Вэнсом? Вы знаете, где он? -нетерпеливо спросила Айлин.
— Его действительно похитили, но пока ему ничего не грозит. Похитители прекрасно знают, что он не причастен к махинациям своего отца. Как только Кейлеб-старший выполнит требования шантажистов, Вэнса отпустят.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Все вы прекрасно понимаете. Но если будете и дальше темнить, то вряд ли я сумею вам помочь.
— Но я ничего не знаю о делах Кейлеба…
— Неправда! Никому и в голову не придет устраивать покушение на невинную овечку. Вы носитель важной информации. Тот, кто сейчас взял бизнес Кейлеба в свои руки, не желает оставлять в живых лишних свидетелей.
— Что значит: «взял бизнес Кейлеба в свои руки»?
— Эрвин Кейлеб мертв.
Айлин вскрикнула. Испуг не выглядел театрально.
— Да. Мертв. Всех, кто выполнял поручения Кейлеба, уберут в первую очередь. Вы возглавляете этот список. Меня интересует все, что связано с деятельностью Кейлеба в наркобизнесе.
Лилии хлопала ресницами и смотрела на меня, как па скорпиона, которого вдруг обнаружила у себя па подушке. Очевидно, я ее не убедил. Глупо верить в ее неосведомленность. Я достал из кармана листок, вырванный из календаря в доме Кейлеба, и передал ей.
— Что вы на это скажете?
Она прочла запись и пожала плечами.
— Да, я ходила в одну контору, там мне передавали сверток и я относила его боссу.
— Теперь более подробно и членораздельно. Мы с вами договорились, что должны быть откровенны друг с другом, иначе все мои потуги бессмысленны.
— Зря вы думаете, что мне многое известно.
— Достаточно много, чтобы вас убить.
— Контора называется «Ботфорт», что-то похожее на лавку гробовщика. Я там бывала каждую пятницу и видела только одного человека. Как его зовут, мне не известно. Кейлеб называл его диспетчером. Диспетчер передавал мне сверток, и я отвозила его Ксйлебу. В понедельник возвращала сверток в контору.
— Адрес конторы?
— Угол Двадцать седьмой авеню и Чакмен-стрит.
— Вы знали, что в этих свертках?
— Однажды случайно увидела. Я привезла сверток в концерн и отнесла его в кабинет босса, затем занялась своей работой. В тот день я перепечатывала один из документов, и по ходу работы у меня возник вопрос. Я зашла в кабинет к Кейлебу, чтобы уточнить некоторые правки в тексте. Кейлеб сидел за столом и надписывал фотографии. Распечатанный сверток лежал у него под рукой, в нем находилась стопка фотоснимков. Странное занятие, подумала я в тот момент.
— Скажите, Кейлеб носил перстень?
— Да. Золотую печатку с ящерицей. Тяжеловесная штуковина.
— Он когда-нибудь снимал его?
— Без перстня я его не видела.
— Кто знал, что вы бываете у диспетчера?
— Все.
— Точнее.
— Иногда Кейлеб выходил из кабинета и говорил: «Мисс Сэтчер, езжайте к диспетчеру, он вас ждет». Из этого он не делал никаких тайн и секретов. Обычное поручение, и все, кто в тот момент находился в приемной, слышали слова босса. Я собиралась и ехала. Как правило, туда меня возил шофер Кейлеба Шон. И Хэйзл я однажды встретила в «Ботфорте». Как-то приехала туда раньше обычного и столкнулась с ней в дверях. Она выходила из конторы.
— Хэйзл носила очки в черной оправе?
— Совершенно верно.
— Шофер Кейлеба уезжал в командировки вместе с шефом?
— Нет. В других городах Кейлебу предоставляли машину с водителем. Шон на эти дни получал отпуск.
— Где можно его найти?
— Он живет в отеле «Рузвельт». Кейлеб арендовал для него номер, пока Шону достроят дом на побережье. Кейлеб очень хорошо относился к своему водителю. Тот не отходил от него ни на шаг.
— Значит, знал достаточно много.
— Во всяком случае, больше, чем я.
— Как его полное имя?
— Шон Грелл.
— Опишите его.
— Высокий загорелый парень. Лет тридцати, бывший боксер, но не такой тупой, как думают о ребятах, занимающихся боксом. И язык у него здорово подвешен.
— Дом он выстроил?
— Не знаю. Вряд ли. Неделю назад он еще жил в отеле. Ксйлеб звонил ему при мне.
— Отель не из дешевых. Содержатель шофера и оплачивать его проживание в «Рузвельте» дорогостоящее удовольствие. Очевидно, Кейлеб и впрямь ценил услуги своего приятеля. О'кей. Забудем пока о Шоне и вспомним других. Вы знакомы с Пессетайном?
— Нет. Но слышала о нем.
— Что вы слышали?
— Однажды Кейлебу позвонили, я в тот момент находилась у него в кабинете. Кто звонил и по какому поводу, не знаю, но Кейлеб сказал: «Весь прибывший товар отправьте в лабораторию Пессетайиа».
— Вы знаете, о каком товаре шла речь?
— Очевидно, о кофе. В этот день пришел корабль из Южной Америки с большой партией кофе.
— Давно это было?
— Давно. Около года назад, может, больше.
— Хорошая память. А после вам встречалось это имя?
— Поэтому и запомнила. Вскоре после того звонка к Кейлебу приходил какой-то тип. Я его не очень хорошо разглядела. Говорили они громко, а дверь кабинета осталась приоткрытой. Кейлеб дал распоряжение этому человеку закрыть лабораторию, а когда тот спросил: «Куда же нам девать профессора?», Кейлеб ответил: «И для Пессетайна найдется дело». Еще я слышала о Пессетайне от Шона. Как-то выходя с работы, я увидела, как Шон садился в машину. Я попросила его подбросить меня до дома, на что он ответил: «Рад бы, крошка, уделить тебе время, но шеф послал меня в Камер-Холл к Пессетайну. Дело срочное, ты уж извини».