На экране появилось улыбающееся лицо Коррингтона. Он сегодня нес вахту на посту Центрального управления. Коррингтон передал, что по сведениям, только что полученным от дельфинов, кашалоты появились на китовых пастбищах. Конечно, их не интересует планктон и они снисходительно относятся к синим собратьям, но их поведение подозрительно. Дельфины уверяют, что кашалоты собрались поработать на больших глубинах.
— Надеюсь, вы оцениваете уникальные возможности, — поинтересовался Коррингтон у Чаури Сингха.
— Пока не могу оценить, — холодно ответил индиец.
— Вы, как всегда, относитесь к моим предложениям со свойственной вам иронией. Я уважаю в вас эту черту, так как ценю юмор, — он подмигнул, — нередко смеюсь над самим собой. Но в данном случае умоляю отнестись с высшей серьезностью. Поймите, что у нас нет зрительной информации о «работе» кашалотов на больших глубинах. Вам представляется редчайший случай заполнить этот пробел и проследить их контакты с кальмарами. Надеюсь, вы понимаете, насколько важна такая информация?
— Да. Но и вы также поймите, что если они захотят «работать» с Жаком, то я приму все меры, чтобы помешать такого рода деятельности.
Коррингтон удивленно пожал плечами; от помех его лицо расплылось на весь экран.
— Вы это говорите вполне серьезно и с полной ответственностью? — спросил он с дрожью в голосе.
— Да.
— Сознавая, что такой возможности может не представиться еще десять, двадцать, сто лет?
— Да.
Коррингтон закрыл глаза и стал молча качать головой. Через десять секунд ему, видимо, удалось побороть бессильный гнев и возмущение, и он сказал:
— Я потрясен! Удивлен! Все же… все же, не могу терять надежду. Поймите, все будет хорошо! — Он постарался бодро улыбнуться, но помехи сначала сжали его физиономию, а потом так вытянули, что на экране остался кончик носа и уморительно вытянутые губы.
— У вас завидная доля оптимизма.
— Нет, что вы! Можно вам задать несколько вопросов?
Индиец устало кивнул.
— Глубина пятьсот?
— Четыреста девяносто пять.
— Великолепно! Проходите каньон?
— Нет еще.
— Курс сто сорок?
— Сто сорок три.
— Благодарю. И последнее! Разрешите напомнить, у вас на борту необыкновенная камера. До скорой встречи! — Расплывшись в улыбке, он растаял на экране.
— Какой славный человек! — сказала Биата.
— Да, очень. Пока дело не касается, как он выражается, «изобразительной информации».
— Его оправдывает увлечение, убежденность. И почему бы нам не выполнить его просьбу?
— Если бы это касалось любого кальмара, кроме Жака. На Жака мы возлагаем столько надежд. Вся его нервная система под контролем. Мы вживили ему в мозг уникальный датчик.
— Вы боитесь, что кашалоты повредят датчики?
— Да, вероятность весьма велика. Они могут попросту съесть Жака или надолго вывести из нормального состояния.
— Но патология вас тоже должна интересовать?
— Я не думаю, что после схватки с кашалотом останется что-либо заслуживающее внимания.
— Вы уверены, что кашалот победит кальмара?
— В большинстве случаев победителем выходит кит. Сказываются высокоразвитый мозг и опыт. А Кинг и Орфеи — два старых, опытных разбойника.
— А каким образом вы хотите помешать их поединку?
Я упивался голосом Биаты, не вникая особенно в смысл ее слов. Я оглянулся, она улыбнулась мне.
— Смотрите! Крабовидная туманность! — вдруг воскликнула Биата. — Нет, нет, пожалуйста, не говорите, что это кто-то выпустил светящуюся жидкость. Что они делают здесь, в такой темноте? Охотятся друг за другом? Сильный поедает слабого? Большой — маленького?
— Весьма часто масса партнеров не имеет значения в поединке. — Чаури Сингх включил прожекторы.
Лучи света почти осязаемой упругости распростерлись во все стороны, как крылья фантастической летательной машины. На экране локатора вспыхивали искорки — кто-то попадался на пути звуковых волн, но, судя по вспышкам, это были рыбы или небольшие кальмары. Иногда в лучи света заплывали белесые рыбы отталкивающей внешности; они как завороженные пялили глаза и шевелили губами.
В луче бокового прожектора появились и исчезли две рыбы, одна из них, меньшая по размерам, заглатывала вторую, превосходящую ее раза в три.
— Ты видел? — спросила Биата. — Какой ужас! Хотя я помню, когда мы проходили «биологию моря», то смотрели фильм со всеми этими ужасами.
— Там были копии действительности, здесь оригиналы, — сказал Чаури Сингх.
— То же самое и с космосом. Сколько я видела лент звездного неба, точных копий Вселенной, снятых за миллионы километров от Земли и увиденных на Земле, в удобном кресле, с сознанием, что вот сейчас можешь встать и выйти в парк, на солнечный свет. Когда же я впервые вошла в главную обсерваторию спутника и посмотрела на Млечный Путь, а потом на Землю, то у меня сердце сжалось, и я заплакала. Что-то подобное происходит со мной сейчас.
Чаури Сингх молчал, сосредоточенно посматривая на приборы. «Камбала» опустилась в каньон, прошла мимо базальтовых скал, поражающих своим величием и мрачностью. Но чего-то недоставало сегодня на жутких берегах каньона, и я сказал об этом.
Чаури Сингх ответил:.
— Недостает Жака. Он поразительно точно вписался в пейзаж. Сейчас здесь как в пустом доме без хозяина.
Я сказал Биате:
— Он стоял у колонны, как студент, первым пришедший на свидание.
— Под часами? — Она засмеялась.
Мне тоже стало необыкновенно весело, и я давился от смеха, косясь на еле намеченный в темноте профиль индийца. Его черная борода иногда совсем растворялась и вдруг возникла вновь, когда он приближал лицо к светящимся приборам.
Я стал наблюдать за красной точкой, еле заметно движущейся по миниатюрной карте. Точка — «Камбала» — оставляет на карте голубой след. Мы вышли из каньона и теперь медленно движемся по раскручивающейся спирали, шаря локатором в черной толще.
Биата, глядя через мое плечо, следила за красной точкой. Ее порывистое дыхание согревало мне щеку.
— Где же он? — прошептала Биата. Ее, как и всех нас, захватила беззвучная охота в кромешной тьме за невидимым кальмаром. Волновал каждый всплеск на экране, непонятный шум, вдруг доносившийся из гидрофона. Предчувствие чего-то неожиданного, непонятного, а следовательно, страшного.
На глубине 950 метров на экране радара появились неясные контуры кашалота. Под углом в 80° кашалот уходил в глубину. Ниже, на глубине 1300 метров, вверх мчался кальмар, он шел по прямой навстречу кашалоту.
Чаури Сингх бросил «Камбалу» круто вниз, направляя ее к точке встречи противников. Он сказал Биате:
— Если в поле зрения появится любой из них, стреляйте.
— Как? А, пушкой! Но где она?
— Нажмите красную клавишу на щитке.
— Вижу, она светится. Я убью их? Да?
— Нет. Парализуете на несколько минут. Но это в крайнем случае. Стрелять буду я сам.
Он уже стрелял, посылая в кашалота поток ультразвуковых волн. Но то ли было слишком далеко, то ли направленные волны пролетали мимо — кашалот не снижал скорости. Наконец он круто вильнул, но все же продолжал идти на сближение с кальмаром.
— Не думал, что Жак такой задира, — пробормотал Чаури Сингх.
— Может, это не он? — усомнилась Биата.
— Участок его… Что такое? Двигатель!
Мы остановились. Красная точка замерла на карте. Как я ни старался найти неисправность, на этот раз дело обстояло сложнее. Чаури Сингх не проронил ни слова, глядя на экран.
Еще метров двести «Камбала» шла по инерции, затем остановилась совсем. Мы могли теперь перемещаться только по вертикали: вверх или вниз. Аварийные аккумуляторы позволяли совершать такие эволюции, а также снабжали энергией локаторы, прожекторы и установку для регенерации воздуха. Мы были в полной безопасности, только не могли идти ни вперед, ни назад.