– Мадемуазель Грант? – сказал он.
Два слова, произнесенные глубоким, соблазнительным голосом, буквально вывернули ее наизнанку. В этой части Швейцарии она ни разу не слышала французскую речь.
– Да. Вы из «Флорезон»?
Он кивнул.
– Меня попросили встретить женщину с золотистыми волосами, – произнес он по-английски с сильным акцентом.
– Мне не сказали вашего имени.
– Рауль Декорве.
– Я думала, друг Магды намного старше.
– К сожалению, Огюст умер месяц назад в возрасте восьмидесяти лет.
– О нет! – воскликнула она. – Мы не знали. Магда не говорила нам.
– Вам не следовало об этом знать.
Эбби покачала головой:
– Я не понимаю.
– Я здесь, чтобы продать собственность по просьбе бывшего владельца. У Огюста было слабое сердце, поэтому он не знал, сколько еще проживет. Менеджеры виноградников, Луи и Габриель, сказали, что вы и ваши подруги можете остаться здесь на месяц. Я оказался рядом, когда Габриель позвонили ваши подруги. Она была занята, поэтому я предложил свою помощь.
– Спасибо, но не стоило. Мы не хотим никого утруждать.
Она снова почувствовала, как его проницательный взгляд блуждает по ее телу.
– Никаких проблем, – сказал он. – Садитесь в машину, и я все объясню вам по пути в шато.
Его мощная мужская харизма так влияла на Эбби, что она просто не могла вести себя естественно. Она нервничала. После неудачных отношений с Найджелом Эбби почти испугалась своего страстного влечения к незнакомцу, на фоне которого все знакомые ей мужчины выглядели ничтожеством. Он взял ее чемодан и помог ей усесться на переднее пассажирское сиденье.
Когда он завел двигатель, она сказала:
– Мне жаль, что я отвлекла вас от дел. Я могла бы подождать приезда своих подруг. Занятой риелтор не должен исполнять обязанности таксиста.
– Не беспокойтесь, вы меня не отвлекли.
Эбби была уверена, что это неправда, но Рауль Декорве обладал определенным авторитетом. Она не хотела спорить с ним. Они выехали на дорогу и обогнули деревню, а потом направились к склону холма. По пути она услышала цветочный запах.
– Что это за аромат?
– «Флорезон» приветствует вас! – ответил он. Она разглядывала его поразительный профиль.
– Что вы имеете в виду?
– В июне зацветают виноградники. Именно поэтому Магда хотела, чтобы вы приехали сюда. Следующие пятнадцать дней виноградные лозы будут испускать опьяняющий запах и самоопыляться. Их двойные репродуктивные органы, в основном женские, обеспечивают сохранность видов. – Их взгляды встретились. – Природа обо всем позаботилась, верно?
По какой-то причине их разговор показался Эбби интимным, и она покраснела.
– Вы уже нашли покупателя? – спросила она, желая сменить тему.
– Да. Новый владелец приедет в конце июня.
– Пожалуйста, не говорите мне, что вы задержали продажу ради меня и моих подруг.
– Я сделал это в память об Огюсте. Пока вы здесь, о вас позаботится Габриель. Вы поживете в фермерском доме рядом с шато. Там вам будет удобно.
– Я уверена, это будет замечательно. – Магда позаботилась об этом. Однако она не предупредила о появлении француза, при виде которого земля ушла у Эбби из-под ног.
Вскоре она увидела шато. Эбби понравилось это серое каменное здание. Шато напоминало ей небольшую крепость. Рауль остановил машину у очаровательного фермерского дома с мансардной крышей.
– Габриель сейчас здесь. Уже поздно. Она приготовит вам поесть, если вы проголодались.
– Нет-нет. Я подожду своих подруг.
Эбби заметила женщину средних лет в соломенной шляпе с широкими полями, брюках и тунике.
– Здравствуйте! – по-французски сказала она и широко улыбнулась. Эбби почувствовала себя желанной гостьей. Она вышла из машины.
– Здравствуйте, мадам!
– С приездом! – заговорила она по-английски. – Я вижу, Рауль встретил вас. Мой муж сейчас на верхней террасе виноградников, а я обрезаю лозы. Когда ваши подруги сообщили о проблеме, Рауль взял нашу машину и поехал за вами.
– Я очень благодарна вам обоим.
– Я понимаю, что ваши подруги скоро приедут. Пойдемте со мной. – Она взяла чемодан Эбби. – У нас пять спален с ванными комнатами. Вы приехали первой, поэтому у вас преимущество при выборе комнаты.
– Я так долго ждала этого отпуска!
Эбби повернулась к Раулю. Он был поразительно великолепным и интригующим. Она должна облегченно вздохнуть и попрощаться с ним, но в глубине души она предпочла бы остаться на улице и поговорить с ним. Идея казалась ей просто сумасшедшей. Он мог увлечь любую женщину. Ей не верилось, что она испытывает к нему такие сильные чувства.