Выбрать главу

— Недели две назад.

— Если она будет думать, что вы бросили ее, захочет ли отомстить вам?

— Боже мой, что вы имеете в виду?

— Только то, что сказал, Брунольд. Допустим, вы бросаете ее. Предположим, что ее муж совершил самоубийство. Допустим, она думает, что вы путаетесь с другими женщинами и бросили ее. Допустим, что она имеет возможность представить дело так, что мужа убили. Захочет ли она, чтобы в убийстве обвинили вас?

— Зачем?

— Чтобы вы не достались другой женщине.

— Но нет никакой другой женщины.

— И она знает об этом?

— Да… То есть нет… Вы понимаете, между нами ничего не было… У нее ничего нет ко мне.

— Понимаю, — сухо сказал юрист. — Когда вы познакомились с ней?

— Около года назад.

— И последний раз вы видели ее две недели назад?

— Да.

— И с тех вы с ней не встречались?

— Нет.

— Когда вы обнаружили, что ваш глаз украден?

— Прошлой ночью.

— А вы не думаете, что могли забыть его где-нибудь?

— Конечно нет. Подложный глаз существует. Значит, кто-то украл мой глаз.

— Почему вы считаете, что это кража?

— Я предполагаю.

— А как вы думаете, зачем его украли?

— Не могу сказать.

— Вы встречали Гарри Мак-Лайна у Бассета?

— Да, я его видел там.

— Вы знаете что-нибудь о том, что с ним произошло?

— Кое-что слышал, — нерешительно ответил Брунольд.

— Что?

— Насчет четырех тысяч.

— Вы знаете молодую женщину по имени Хазел. Фенвик?

— Фенвик?

— Да.

— Нет, даже не слышал.

— А Артура Кольмара?

— Видел.

— И разговаривли с ним?

— Нет, только видел его.

— Шофера Бассета знаете?

— Да, с ним я разговаривал. Его зовут Овертон. Он высокий и мрачный, кажется, что он никогда не улыбается. А что с ним?

— Ничего, я только хотел выяснить, знаете ли вы его.

— Да, я его знаю.

— А рыжую женщину лет пятидесяти, живущую у Бассетов, вы знаете?

— Служанка. Сильна, как бык.

— А с Бассетом вы не разговаривали?

— Нет.

— А других людей вы знаете?

— Каких других?

— Кроме тех, кого вы описали.

— Н-нет.

— А вас они видели?

— Кажется, нет, только шофер.

— Как же так получилось, что вы их знаете и видели, а они вас нет?

— Сильвия старалась, чтобы меня никт© не видел.

Мейсон закурил сигарету, затянулся, выпустил струю дыма и,

нагнувшись к Брунольду, неожиданно сказал:

— Вчера вас видел Дик Бассет.

— Где?

— У них дома.

— Он ошибся.

— Вас видел Кольмар.

— Ну этого не могло быть.

— Почему?

— Да потому что я не бывал в той части дома.

— Что вы имеете в виду?

— Дом разделен на две части. Бассет живет в одной половине, а контора и Кольмар занимают другую. И сообщение между ними было только для Бассета.

— Так, значит, вы вчера были в его доме?

— Не вчера, а позавчера.

— И две недели не видели миссис Бассет?

Брунольд ничего не ответил.

— А Дик Бассет другого мнения, он говорит, что вчера вечером видел вас.

— В какое время?

— Когда вы уходили.

— Вы ошибаетесь, это совершенно невозможно.

— Почему?

— Да потому что прежде, чем я ушел…

Мейсон мрачно посмотрел на него.

— Проклятье! — закричал Брунольд. — К чему вы задаете все эти вопросы?

— Просто пытаюсь собрать факты.

— Вы не можете ловить меня на слове, как преступника. Вы не имеете…

— Я не собираюсь ловить вас на слове, вы сами запутались. Вы хотели сказать, что прежде, чем покинули дом, Бассет был уже мертв, не так ли?

— Я не говорил этого.

— Да, — улыбнулся Мейсон. — Такие слова вы не произнесли, но смысл был именно такой.

— Вы ошибаетесь, — возразил Брунольд.

— Ты все записала, Делла? — спросил Мейсон. — И вопросы и ответы?

Она кивнула. Брунольд с ужасом, посмотрел на нее.

— Ради Бога! Вы не должны этого делать!

— Сидите и рассказывайте всю правду, — потребовал Мейсон.

— Почему я должен вам рассказывать?

— Потому что прежде всего нужно подумать, чем вам можно помочь. Вы скажете мне всю правду, иначе будет поздно.

— Мне ничего не могут сделать.

— Вы так думаете?

— Никто, кроме вас, не знает, что я был там вчера вечером.