Выбрать главу

— Мистером Ширером.

— Как он сделал это?

— Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннюю поверхность глаза.

— Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?

— Да, сэр.

Бюргер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его и показал глаз Овертону.

— Это тот самый глаз?

— Да, сэр, это тот самый глаз.

— Вы видели его раньше?

— Да, сэр.

— Где?

— У мистера Бассета.

Мейсон наклонился вперед. Бюргер торжествующе посмотрел на него.

— Вы имеете а виду, — спросил Бюргер, — что видели глаз у мистера Бассета перед убийством?

— Да, сэр.

— Сколько времени прошло с того момента?

— Двадцать четыре часа.

— И это было первый раз, когда вы его видели? — драматическим тоном воскликнул Бюргер.

— Нет, сэр.

Судья Уинтерс наклонился вперед и приложил руку к уху.

— Когда вы впервые увидели этот глаз? — выразительно спросил прокурор.

— За час до того, как увидел его у Бассета.

— И где вы его видели?

— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я протестую против этого вопроса как некомпетентного, бездоказательного и Н'. вносящегося к делу.

— Что вызывает ваше возражение, адвокат? — спросил судья.

— То, что свидетель заявляет, что глаз, найденный в руке убитого, тот же самый, что он видел за сутки до убийства. Это чистая случайность. Вспомните, ваша честь, что идентификация производилась, когда глаз взяли из руки мертвого человека. Теперь свидетель в состоянии показать, что глаз тот же самый. Но, ваша честь, когда свидетель видел этот глаз впервые, он не был идентифицирован. Единственное, что может утверждать свидетель, что он видел точно такой же глаз, налитый кровью.

— Хорошо, — усмехнулся прокурор. — Допустим, что последний вопрос поставлен неправильно и с разрешения суда мы снимем его и продолжим по-другому. Вы видели подобный глаз?

— Да, сэр.

— Когда?

— Впервые я увидел его в квартире своего хозяина за сутки до его смерти.

— Вы можете утверждать, что идентифицированный глаз и тот, который вы видели, тождественны?

— Да, сэр.

— Чем вы докажете это?

— Я нашел этот глаз в доме у хозяина и решил отдать его ему. В то время у меня было на пальце кольцо с алмазом. Как детектив, я знал, сколь важна идентификация…

— Никогда не упоминайте о своей прежней работе, — заметил прокурор. — Это можно говорить только по разрешению. Так что вы сделали?

— Я нанес алмазом крест на внутренней стороне глаза.

— Этот крест заметен?

— Нет, сэр. Только если смотреть при ярком освещении. Я сделал неглубокие царапины.

— Вы утверждаете, что крест, нанесенный вами, тот же, что и н& глазе, взятом из руки убитого?

— Да, сэр.

— Мы просим, — сказал Бюргер, — чтобы этот глаз был взят в качестве экспоната «А».

— Не возражаю, — согласился Мейсон.

— Глаз принят в качестве экспоната «А», — объявил судья.

— Итак, этот глаз вы видели за двадцать четыре часа до убийства?

— Да, сэр.

— Где вы его обнаружили?

— В спальне миссис Бассет, — вздохнув, сказал Овертон.

— Как вы оказались там? При каких обстоятельствах?

— Я услышал шум в спальне миссис Бассет.

— Какой шум?

— Шум от разговора.

— Вы имеете в виду, что услышали голоса?

— Да, сэр. И движение.

— Что вы сделали?

— Я постучал в дверь.

— И что же?

— Послышалось торопливое движение.

— О чем говорили люди в спальне?

— Вы имеете в виду слова?

— Да.

— Но, сэр, я слышал лишь звуки мужского и женского голосов, но слов разобрать не мог.

— Что произошло после того, как вы постучали?

— Вначале я услышал торопливое движение, потом звук-открываемого и закрываемого окна. После этого миссис Бассет спросила: «Кто там?

— И что вы ответили?

— Я сказал: «Откройте, пожалуйста, это Овертон, шофер».

— Дальше.

— После очень продолжительного молчания она сказала: «Подождите, я оденусь».

— Что было дальше?

— Я подождал, потом щелкнул замок, и она открыла дверь…

— Продолжайте.

— Я сказал: «Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассету показалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна».

— Что она ответила?

— Ничего.

— А вы?

— Я сказал, что мне жаль, если я потревожил ее, и выразил надежду, что она не откажется проверить окна.